Spring na inhoud

19 JUNIE 2023
GRIEKELAND

Die boek Matteus in Romani (Suid-Griekeland) vrygestel

Die boek Matteus in Romani (Suid-Griekeland) vrygestel

Op 10 Junie 2023 het broer Geoffrey Jackson, ’n lid van die Bestuursliggaam, Die Bybel – Die goeie nuus volgens Matteus in Romani (Suid-Griekeland) vrygestel. Dit is gedoen by ’n spesiale vergadering wat by die takkantoor in Piraeus, Griekeland, gehou is. Meer as 29 000 mense het na die program gekyk, wat na al die gemeentes in Griekeland en Siprus gestroom is. Mense kon dadelik ná die program die boek Matteus in digitale formaat aflaai. Gedrukte kopieë sal binne die volgende paar maande aan gemeentes beskikbaar gemaak word.

Daar is nie amptelike reëls oor hoe om Romani (Suid-Griekeland) te praat en te skryf nie. Daarom is dit baie moeilik om daarin te vertaal. Daar is tien vertalers in die Romani (Suid-Griekeland)-vertaalspan wat by die takkantoor in Griekeland werk. Die span ontvang ook waardevolle ondersteuning van broers en susters wat as afstandsvrywilligers werk.

Nadat ’n suster die boek Matteus in Romani (Suid-Griekeland) gelees het, het sy gesê: “Ek het Jehovah leer ken deur ’n Bybelstudie in Grieks. Alhoewel ek verstaan het wat ek gelees en gehoor het, het dit my hart geraak toe ek dit in my moedertaal lees en my gemotiveer om toe te pas wat ek geleer het.”

’n Ander suster het gesê: “Die woorde in Matteus 26:38, 39 in Romani (Suid-Griekeland) het my diep geraak. Jesus het vir sy dissipels gesê dat hy ‘verskriklik hartseer was, ja, tot die dood toe’. Maar hy het gebid en Jehovah gevra om hom die krag te gee om Sy wil te doen. Omdat ek hierdie verse heeltemal verstaan, verseker dit my dat dit nie verkeerd is om partykeer hartseer te voel nie. Dit herinner my ook om ernstig tot Jehovah te bid vir die krag om deur moeilike tye te gaan en om my gevoelens ook met my broers en susters te deel.”

Ons is saam met ons broers en susters wat Romani praat, bly oor die kosbare geskenk wat hulle sal help om selfs nader aan Jehovah te kom. – Jakobus 4:8.