Inot na Samuel 26:1-25

  • Dai giraray ginadan ni David si Saul (1-25)

    • Iginalang ni David an linahidan ni Jehova (11)

26  Pag-abot nin panahon, nagduman ki Saul sa Gibeah+ an mga lalaki kan Zif+ asin nagsabi: “Nagtatago si David sa bulod nin Hakila na kahampang kan Jesimon.”*+ 2  Kaya naghali si Saul kaiba an 3,000 na pinili niyang pinakamatitibay na tawuhan sa Israel asin nagpasiring sa kaawagan nin Zif tanganing hanapon si David.+ 3  Nagkampo si Saul sa may gilid kan dalan sa bulod nin Hakila, na nakahampang sa Jesimon. Sa kaawagan kaidto nagpipirmi si David, asin nabaretaan niyang nag-abot sa kaawagan si Saul tanganing hanapon siya. 4  Kaya nagsugo si David nin mga espiya tanganing kumpirmaron kun baga talagang nag-abot si Saul. 5  Dangan, dinumanan ni David an lugar na pinagkakampuhan ni Saul, asin nahiling ni David kun sain banda nagtuturog si Saul asin si Abner+ na aki ni Ner, an pamayo kan hukbo ni Saul. Nagtuturog si Saul sa laog kan kampo asin napapalibutan siya kan mga suldados niya. 6  Dangan sinabi ni David ki Ahimelec na Hiteo+ asin ki Abisai,+ na tugang ni Joab, na aki ni Zeruia:+ “Malaog ako sa kampo ni Saul. Siisay maiba sako?” Nagsimbag si Abisai: “Maiba ako saimo.” 7  Kaya naglaog si David asin Abisai sa kampo ni Saul sa banggi, asin nahiling nindang nagtuturog si Saul sa kampo asin nakataldok sa daga an saiyang garod sa bandang pamayuhan niya. Nakahigda sa palibot niya an mga suldados asin si Abner. 8  Dangan, sinabi ni Abisai ki David: “Isinuko na ngunyan nin Diyos sa kamot mo an saimong kalaban.+ Tuguti akong itadok siya sa daga gamit an garod; sarong tirada lang ini, dai ko na kaipuhan utruhon.” 9  Alagad sinabi ni David ki Abisai: “Dai mo siya paggibuhan nin maraot, huli ta siisay an magdadanay na daing sála pagkatapos kaining gibuhan nin maraot an sarong linahidan ni Jehova?”+ 10  Nagsabi pa si David: “Isinusumpa ko sa ngaran kan buhay na Diyos na si Jehova, na si Jehova mismo an magadan sa saiya,+ o maabot an aldaw na magagadan siya+ arog kan iba, o magagadan siya sa ralaban.+ 11  Dai ko nanggad magigibo sa atubangan ni Jehova na gibuhan nin maraot an saro na linahidan ni Jehova!+ Kaya kuana tabi an garod sa may pamayuhan niya saka an lalagan nin tubig, asin maghali na kita.” 12  Kaya kinua ni David an garod asin an lalagan nin tubig sa may pamayuhan ni Saul, asin naghali na sinda. Mayo nin nakahiling+ o nakariparo sa sainda o napagmata, ta gabos sinda tururog; pinaturog kaya sinda nin nanok ni Jehova. 13  Dangan nagbalyo si David sa ibong na kampi kan kababan asin nagtindog sa ibabaw nin bukid na huruharayo sa kinamumugtakan ni Saul. 14  Nagkurahaw si David sa mga suldados asin ki Abner+ na aki ni Ner, na sinasabi: “Hoy Abner, nadadangog mo ako?” Nagsimbag si Abner: “Siisay kang nagkukurahaw sa hadi?” 15  Sinabi ni David ki Abner: “Bakong saro kang matibay na lalaki? Asin mayo nin arog mo sa Israel. Kaya taano ta dai mo binantayan an kagurangnan mong hadi? Huling saro sa mga suldados an naglaog diyan tanganing gadanon an kagurangnan mong hadi.+ 16  Bakong marahay an ginibo mo. Isinusumpa ko sa ngaran kan buhay na Diyos na si Jehova, dapat kamong magadan huling dai nindo binantayan an saindong kagurangnan, an linahidan ni Jehova.+ Maghanap kamo ngunyan diyan sa palibot nindo! Hain na an garod kan hadi saka an lalagan nin tubig+ na yaon sa may pamayuhan niya?” 17  Dangan namidbidan ni Saul an boses ni David asin nagsabi: “Boses mo iyan David, aki ko?”+ Nagsimbag si David: “Iyo tabi, kagurangnan kong hadi.” 18  Sinabi pa niya: “Taano tabi ta piglalapag kan kagurangnan ko an saiyang lingkod?+ Anong ginibo ko? Anong kasalan ko?+ 19  Magdangog ka tabi kagurangnan kong hadi sa sasabihon kan saimong lingkod: Kun si Jehova an nagsadol sa saimo na padusahan ako, pabayaan mong akuon* niya an sakong dulot na tipasi. Pero kun mga tawo an nagsadol sa saimo,+ mga isinumpa sinda sa atubangan ni Jehova, huling pinalayas ninda ako ngunyan, ta habo nindang mapabilang ako sa banwaan* ni Jehova,+ asin sinasabi ninda, ‘Humali ka, maglingkod ka sa ibang mga diyos!’ 20  Dai mo ngunyan pagtugutan na magturo an sakong dugo sa daga na harayo sa atubangan ni Jehova, huling nagluwas an hadi kan Israel tanganing hanapon an saro man sanang purgas,+ na garo baga naglalapag siya nin sarong gamgam na perdis* sa kabukidan.” 21  Dangan nagsimbag si Saul: “Nagkasala ako.+ Magbalik ka sako David, aki ko, ta dai taka na gigibuhan nin maraot, huling ibinilang mong mahalagang marhay an sakong buhay*+ ngunyan na aldaw. Kamangmangan nanggad an ginibo ko asin talagang nasala ako.” 22  Nagsimbag si David: “Yaon digdi an garod kan hadi. Padigdihon mo an saro mong hoben na tawuhan para kuanon ini. 23  Si Jehova an matao nin balos sa ginigibong katanusan+ saka kaimbudan kan lambang saro, huling itinao ka ni Jehova sa sakong kamot ngunyan na aldaw, pero habo kong gibuhan nin maraot an saro na linahidan ni Jehova.+ 24  Magin mahalagang marhay man lugod ki Jehova an sakong buhay* kun paanong nagin mahalagang marhay sa sako an saimong buhay* ngunyan na aldaw, asin iligtas man lugod niya ako sa gabos na kasakitan.”+ 25  Nagsimbag si Saul ki David: “Bendisyunan ka lugod David, aki ko. Siguradong darakulang bagay an gigibuhon mo, asin siguradong magigin mapanggana ka.”+ Dangan naghali na si David, asin nagpuli na man si Saul.+

Mga Nota

O posibleng “kan disyerto; kan kaawagan.”
Sa literal, “parungon.”
Sa literal, “mana,” na puwedeng nanunungod sa banwaan asin daga na minana ninda.
Sa Ingles, partridge.
O “kalag.”
O “kalag.”
O “kalag.”