Isaias 48:1-22

  • Sinaway asin dinalisay an Israel (1-11)

  • Mahiro si Jehova laban sa Babilonya (12-16a)

  • Kapaki-pakinabang an pagtutukdo nin Diyos (16b-19)

  • “Lumuwas kamo sa Babilonya!” (20-22)

48  Danguga nindo ini, O mga gikan* ni Jacob,Kamong nag-aapod sa saindong sadiri sa pangaran na Israel+Asin hali sa katubigan nin* Juda,Kamong minasumpa sa ngaran ni Jehova+Asin nag-aapod sa Diyos kan Israel,Pero bakong uyon sa katotoohan asin katanusan.+  2  Huli ta inaapod ninda an saindang sadiri uyon sa pangaran kan banal na siyudad+Asin naghahagad sinda nin tabang sa Diyos kan Israel,+Na an pangaran Jehova na pamayo nin mga hukbo.  3  “An nainot* na mga bagay haloy na panahon ko nang sinabi sa saimo. Nagluwas an mga iyan sa sadiri kong nguso,Asin ipinaaram ko an mga iyan.+ Dangan huminiro tulos ako, asin nangyari an mga iyan.+  4  Huling aram ko kun gurano katagas kan saimong payo—Na an liog mo litid na lansang asin an angog mo tanso+  5  Haloy na panahon ko nang sinabi ini sa saimo. Bago pa iyan mangyari, ipinadangog ko na iyan sa saimo,Tanganing dai ka makapagsabi, ‘An sakong idolo an naggibo kaini;An sakong inukit na imahen asin an sakong metal na imahen* an nagbuot kaini.’  6  Nadangog mo asin nahiling gabos iyan. Dai daw nindo sasabihon sa iba an manungod diyan?+ Puon ngunyan maghahayag ako sa saimo nin mga bagong bagay,+Mga iniingatan na hilom na dai mo pa naaaraman.  7  Ngunyan pa lang ginigibo an mga iyan, bakong kaidto,Mga bagay na dai mo pa nuarin man nadangog kundi ngunyan pa lang,Tanganing dai ka makapagsabi, ‘Aram ko na an mga iyan!’  8  Dai, dai mo pa ini nadangog,+ dai mo pa ini aram,Asin kaidto bakong bukas an mga talinga mo. Huling aram kong traydor kang marhay,+Asin inaapod ka nang paralapas puon pa kan ika mamundag.+  9  Pero alang-alang sa sakong pangaran pupugulon ko an kaanggutan ko;+Para sa sakong kaumawan pupugulan ko an sadiri ko,Asin dai taka lalaglagon.+ 10  Uya! Dinalisay taka, pero bakong arog kan sa plata.+ Binalo* taka sa pigtutunawan na hurno nin grabeng kasakitan.+ 11  Para sa sadiri kong kapakanan, para sa sadiri kong kapakanan mahiro ako.+Taano man ta papabayaan kong malapastangan an sadiri ko?+ Dai ko itatao* sa kiisay man an sakuyang kamurawayan. 12  Danguga ako, O Jacob, asin Israel, na sakuyang inapod. Ako pa man giraray an Sarong idto.+ Ako an inot; ako man an huri.+ 13  An sadiri kong kamot an naglatag kan pundasyon kan daga,+Asin an tuo kong kamot an nagbiklad kan kalangitan.+ Pag sinda sakuyang inaapod, iriba sindang minatindog. 14  Magtiripon kamo, kamo gabos, asin magdangog. Siisay sa sainda an nagpaisi kan mga bagay na ini? Namutan siya ni Jehova.+Gigibuhon niya an gusto Niya laban sa Babilonya,+ Asin maabot an saiyang takyag laban sa mga Caldeo.+ 15  Ako mismo an nagsabi kaini, asin inapod ko siya.+ Dinara ko siya, asin magigin mapanggana an dalan niya.+ 16  Rumani kamo sa sako, asin dangugon nindo ini. Dai ako nagtaram nin pasekreto puon pa sa kapuon-puuni.+ Yaon na ako puon kan panahon na iyan mangyari.” Asin ngunyan an Soberanong Kagurangnan na Jehova isinugo ako, asin* an saiyang espiritu. 17  Ini an sabi ni Jehova, an saimong Paratubos, an Banal na Diyos kan Israel:+ “Ako, si Jehova, an saimong Diyos,An Saro na nagtutukdo sa saimo tanganing makinabang ka,*+An Saro na naggigiya sa saimo sa dalan na dapat mong lakawan.+ 18  Kun tatawan mo lang kuta nin atensiyon an sakuyang mga tugon!+ Dangan an saimong katuninungan magigin siring sa salog+Asin an saimong katanusan magigin siring sa mga alon kan dagat.+ 19  An saimong mga aki* magigin kasingdakul kan baybayAsin an saimong mga gikan magigin kasingdakul kan mga iyan.+ An pangaran ninda dai mawawara o mapupuho sa sakuyang atubangan.” 20  Lumuwas kamo sa Babilonya!+ Dumulag kamo sa mga Caldeo! Ipaisi nindo iyan na may kurahaw nin kaugmahan! Ibalangibog nindo iyan!+ Ipaaram nindo iyan sagkod sa mga puro kan daga.+ Sabihon nindo: “Tinubos ni Jehova an lingkod niyang si Jacob.+ 21  Dai sinda napaha kan giyahan niya sinda sa mga disyerto.+ Pinabulos niya an tubig hali sa gapo para sa sainda;Binaak niya an sarong gapo asin pinabulwak niya hali diyan an tubig.”+ 22  “Mayo nin katuninungan,” an sabi ni Jehova, “para sa mga maraot.”+

Mga Nota

O posibleng “Asin mga naggikan ki.”
Sa literal, “O harong.”
Sa literal, “inot.”
O “minoldeng estatuwa.”
O “Siniyasat.” O posibleng “Pinili.”
O “ihihiras.”
O “kaiba.”
O “para sa ikakarahay mo.”
Sa literal, “saimong banhi.”