Sigun ki Lucas 12:1-59

  • Lebadura kan mga Fariseo (1-3)

  • Matakot sa Diyos, bako sa mga tawo (4-7)

  • Pagpahayag nin saro na siya kasaro ni Cristo (8-12)

  • Ilustrasyon manungod sa mayaman na lulong (13-21)

  • Dai na magparahadit (22-34)

    • Sadit na aripumpon (32)

  • Pagigin mapagbantay (35-40)

  • An maimbod na katiwala asin an saro na bakong maimbod na katiwala (41-48)

  • Bakong katuninungan, kundi pagkabaranga (49-53)

  • Kaipuhan an pag-analisar kan mga panahon (54-56)

  • Pakikipag-areglo (57-59)

12  Kan panahon na iyan, mantang nagkakatiripon an ribo-ribong tawo, mala ta nagkakatinurungtungan na sinda, mga disipulo niya nguna an inot niyang kinaulay, na sinasabi: “Mag-ingat kamo sa lebadura kan mga Fariseo, na iyo an pagsagin-sagin.+ 2  Pero mayong bagay na maingat na itinatago an dai mahahayag, asin mayong sekreto an dai maaaraman.+ 3  Kaya, ano man na sabihon nindo sa diklom madadangog sa liwanag, asin an ihinihinghing nindo sa laog nin nakasaradong mga kuwarto ihuhulit hali sa mga bubungan nin harong. 4  Dugang pa, sinasabi ko sa saindo mga amigo ko,+ dai kamo matakot sa mga minagadan kan hawak asin pagkatapos kaiyan dai na makakagibo nin ano pa man.+ 5  Alagad sasabihon ko sa saindo kun kiisay kamo dapat matakot: Matakot kamo sa Saiya na pagkatapos gumadan igwa nin awtoridad na mag-apon sa Gehenna.*+ Iyo, sinasabi ko sa saindo, matakot kamo sa Saiya.+ 6  Bakong an limang dignos* nababakal nin duwang sinsilyo na sadit an kantidad?* Pero mayo ni saro sa sainda an nalilingawan* nin Diyos.+ 7  Alagad kamo, maski an mga buhok sa saindong payo bilang gabos.+ Dai kamo matakot; mas mahalaga kamo kisa sa dakul na dignos.+ 8  “Sinasabi ko sa saindo, an lambang saro na nagsasabi sa atubangan kan mga tawo na midbid niya ako,+ sasabihon man kan Aki nin tawo sa atubangan kan mga anghel nin Diyos na midbid niya siya.+ 9  Pero an siisay man na nagninigar sa atubangan kan mga tawo na nagtutubod siya sa sako, ninigaran ko man sa atubangan kan mga anghel nin Diyos na disipulo ko siya.+ 10  Asin an lambang saro na magtaram nin sarong bagay tumang sa Aki nin tawo papatawadon sa kasalan na iyan, alagad an siisay man na maglanghad sa banal na espiritu dai papatawadon.+ 11  Pag dinara ninda kamo sa atubangan nin mga katiripunan nin tawo,* mga opisyal nin gobyerno, asin mga awtoridad, dai kamo maghadit kun paano kamo mataram o kun ano an saindong itataram bilang depensa o kun ano an saindong sasabihon,+ 12  huli ta itutukdo sa saindo kan banal na espiritu sa mismong oras na iyan an mga bagay na dapat nindong sabihon.”+ 13  Dangan saro sa mga nagkakatiripon an nagsabi sa saiya: “Paratukdo, sabihi daw an tugang ko na bangaan ako kan mana.” 14  Sinabi niya sa saiya: “Lalaki, siisay an nag-asignar sa sako na magin hukom o tagaareglo sa saindong duwa?” 15  Tapos sinabi niya sa sainda: “Magin mapagmasid kamo asin maglikay sa gabos na klase nin kahanaban,*+ huli ta maski kadakul kan pagsadiri nin sarong tawo, dai siya kaiyan matatawan nin buhay.”+ 16  Huli kaiyan, nagsaysay siya sa sainda nin sarong ilustrasyon, na sinasabi: “An daga nin sarong mayaman nagin marahay an ani. 17  Kaya nagpuon siyang magparaisip-isip, ‘Ano daw an gigibuhon ko ngunyan na mayo na akong mabubugtakan kan mga inani ko?’ 18  Dangan sinabi niya, ‘Ini an gigibuhon ko:+ Gagabaon ko an sakuyang mga bodega* saka matugdok ako nin mas darakula, asin duman ko titipunon an gabos kong ani saka an gabos kong pagsadiri, 19  asin sasabihon ko sa sakuyang sadiri:* “Dakul kang* marahay na bagay na natipon para sa dakul na taon; magrelaks ka, magkakan, mag-inom, magpasiram-siram.”’ 20  Pero sinabi kan Diyos sa saiya, ‘Ika na lulong, ngunyan na banggi hahagadon ninda sa saimo an saimong buhay.* Kaya kiisay mapapaduman an gabos mong natipon?’+ 21  Arog kaiyan an nangyayari sa tawo na nagtitipon nin kayamanan para sa saiyang sadiri alagad bakong mayaman sa paghiling nin Diyos.”+ 22  Dangan sinabi niya sa saiyang mga disipulo: “Iyan an dahilan kaya sinasabi ko sa saindo, dai na kamo magparahadit manungod sa saindong buhay* kun ano an saindong kakakanon o manungod sa saindong hawak kun ano an saindong isusulot.+ 23  Huli ta an buhay* mas mahalaga kisa sa kakanon asin an hawak kisa sa bado. 24  Isip-isipa an mga uwak: Dai sinda nagsasabwag nin banhi ni nag-aani; mayo sinda nin tambubong ni kamalig; pero pinapakakan sinda nin Diyos.+ Bako daw na mas mahalaga nanggad kamo kisa sa mga gamgam?+ 25  Siisay sa saindo an makakadagdag nin maski dikit* sa lawig kan saiyang buhay paagi sa paghadit? 26  Kaya, kun dai nindo kayang gibuhon an arog kaiyan kasadit na bagay, taano ta mahahadit kamo manungod sa iba pang mga bagay?+ 27  Isip-isipa kun paano nagtutubo an mga tanom na liryo: Dai sinda nagpapagal, asin dai man sinda nagpupuron;* pero sinasabi ko sa saindo na maski si Solomon sa gabos niyang kamurawayan dai nasamnuhan nin arog sa saro sa mga ini.+ 28  Ngunyan, kun binabaduan nin Diyos sa arog kaining paagi an mga tanom sa kalangtadan, na ngunyan yaon tapos sa aga iiitsa sa pugon, lalo nang matao siya sa saindo nin ibabado, kamo na kakadikit an pagtubod! 29  Kaya magpundo na kamo sa kakahanap nin makakakan asin nin maiinom, asin magpundo na kamo sa kakahadit;+ 30  huli ta an gabos na ini iyo an mga bagay na pigpaparahanap kan mga tawo sa mga nasyon sa kinaban, alagad aram kan saindong Ama na kaipuhan nindo an mga bagay na ini.+ 31  Imbes, padagos na hanapon an saiyang Kahadian, asin an mga bagay na ini idadagdag sa saindo.+ 32  “Dai kamo matakot, sadit na aripumpon,+ huli ta nagdesisyon an saindong Ama na itao sa saindo an Kahadian.+ 33  Ipabakal nindo an saindong mga pagsadiri asin magtao kamo nin tabang sa mga pobre.*+ Magkaigwa kamo nin mga lalagan nin kuwarta na dai naluluma, sarong dai nauubos na kayamanan sa langit,+ kun sain daing parahabon* an nakakarani asin daing mga insekto* an nangraraot. 34  Huli ta kun hain an saindong kayamanan, yaon man diyan an saindong puso. 35  “Magsulot kamo nin panserbidor saka mag-andam kamo*+ asin palaada an saindong mga lampara,+ 36  asin dapat kamong magin siring sa mga tawong naghahalat sa pagbalik kan saindang kagurangnan+ hali sa kasal,+ tanganing pag uminabot siya asin magtuktok, mabuksan tulos ninda an pintuan para sa saiya. 37  Maugma an mga uripon na sa pag-abot kan kagurangnan maabutan na nagbabantay! Sinisigurado ko sa saindo, masulot siya nin panserbidor* asin papatukawon sinda sa may lamesa saka marani siya asin maserbi sa sainda. 38  Asin kun mag-abot siya sa ikaduwang pagbabantay,* maski pa sa ikatulo,* asin maabutan niya sindang andam, maugma sinda! 39  Pero pag-isipan nindo ini, kun naaraman kan kagharong kun anong oras maabot an parahabon, dai niya kutana papabayaan na malaog an saiyang harong.+ 40  Kamo man, magdanay kamong andam, huli ta sa oras na dai nindo pighuhuna, maabot an Aki nin tawo.”+ 41  Dangan sinabi ni Pedro: “Kagurangnan, sinasabi mo an ilustrasyon na ini para sa samo sana o para sa gabos?” 42  Dangan nagsabi an Kagurangnan: “Siisay man nanggad an maimbod na katiwala,* an saro na mapagmansay,* na nonombrahan kan saiyang kagurangnan na mamahala sa grupo kan mga suruguon* kaini tanganing padagos na magtao sa sainda nin igong suplay nin kakanon sa tamang panahon?+ 43  Maugma an uripon na iyan kun sa pag-abot kan saiyang kagurangnan maabutan siya kaini na naggigibo kaiyan! 44  Sinisigurado ko sa saindo, nonombrahan niya siya na mamahala sa gabos niyang pagsadiri. 45  Pero kun mangyari man na an uripon na iyan magsabi sa saiyang puso, ‘Naaatraso an pag-abot kan sakuyang kagurangnan,’ asin magpuon siyang mambugbog nin mga suruguon na lalaki asin babayi saka magkakan asin mag-inom dangan maburat,*+ 46  an kagurangnan kan uripon na iyan maabot sa aldaw na dai niya siya pig-aasahan saka sa oras na dai niya aram, dangan papadusahan niya an uripon na iyan nin grabeng padusa asin ilalaag siya sa kaibanan kan mga bakong maimbod. 47  Dangan an uripon na iyan na nakasabot kan kabutan kan saiyang kagurangnan pero dai nag-andam o naggibo kan ipinapagibo niya* hahampakon nin dakul na beses.+ 48  Pero an saro na dai nakasabot tapos naggibo nin mga bagay na maninigo sa paghampak hahampakon nin dikit. Tunay nanggad, an lambang saro na tinawan nin dakul hahagadan nin dakul, asin an saro na pinagkatiwalaan nin dakul hahagadan nin mas dakul kisa sa normal na hinahagad.+ 49  “Nag-abot ako tanganing magpalaad nin kalayo sa daga, asin ano pa an mamawuton ko kun iyan napalaad na? 50  Sa katunayan, may bawtismo na ibabawtismo sa sako, asin mapupurisaw nanggad ako sagkod sa panahon na matapos iyan!+ 51  Iniisip daw nindo na nag-abot ako tanganing magtao nin katuninungan sa daga? Sinasabi ko sa saindo, bakong katuninungan kundi pagkabaranga.+ 52  Huli ta puon ngunyan, an lima na yaon sa harong mababanga, tulo kontra sa duwa asin duwa kontra sa tulo. 53  Magkakaigwa sa sainda nin pagkabaranga, ama laban sa aking lalaki asin aking lalaki tumang sa ama, ina laban sa aking babayi asin aking babayi tumang sa ina, panugangan na babayi laban sa manugang na babayi asin manugang na babayi tumang sa panugangan na babayi.”+ 54  Dangan sinabi man niya sa mga tawo: “Pag nakakahiling kamo nin panganuron na nabibilog sa may sulnupan, nagsasabi tulos kamo, ‘Magkakaigwa nin maraot na panahon,’ asin nangyayari iyan. 55  Asin pag naririsa nindo na naghuhuyop an duros hali sa timog, nagsasabi kamo, ‘Magigin mainit na marhay,’ asin nangyayari iyan. 56  Mga parasagin-sagin, tatao kamong mag-analisar kan itsura kan daga asin langit, pero taano ta dai kamo tataong mag-analisar kan mismong panahon na ini?+ 57  Taano ta bako kamo mismo an maghusgar kun ano an matanos? 58  Halimbawa, pag kaibanan mo an saimong kaasunto sa husgado pasiring sa sarong tagapamahala, miyentras na paduman kamo, makipag-areglo ka na sa saiya tanganing dai ka niya iatubang sa huwes, dangan itao ka kan huwes sa tagapagpautob kan husgado, asin ipreso ka kan tagapagpautob kan husgado.+ 59  Sinasabi ko sa saimo, dai ka nanggad makakaluwas sa presuhan sagkod na dai mo maibayad an saimong ultimong sadit na sinsilyo.”*

Mga Nota

Hilingon sa Glosaryo.
O “kusta; maya.”
Sa literal, “nin duwang assarion?” Hilingon an Apendise B14.
O “an dai namamangno.”
O posibleng “mga sinagoga.”
O “sa pagmawot na mapasaindo an bako nindo.”
O “kamalig.”
O “kalag.”
O “Kalag, dakul kang.”
O “kalag.”
O “kalag.”
O “an kalag.”
Sa literal, “nin sarong maniko.” Hilingon an Apendise B14.
Hilingon an “Pagpuron” sa Glosaryo.
O “mahàbas.”
Sa literal, “polilya.” Sa Ingles, moth.
O “tabang huli sa pagkahirak.” Hilingon an “Tabang sa mga pobre” sa Glosaryo.
Sa literal, “Hagkusi nindo an saindong mga habayan.”
Sa literal, “hahagkusan niya an saiyang sadiri.”
Puon mga alas nuwebe nin banggi sagkod sa matanga.
Puon matanga sagkod mga alas tres nin aga.
O “mayordomo.”
O “madunong.”
O “mga lingkod sa harong.”
O “mabuyong.”
O “naggibo kauyon kan kabutan niya.”
Sa literal, “an ultimong lepton.” Hilingon an Apendise B14.