Ruth 3:1-18
3 Dangan, an saiyang panugangan na si Noemi nagsabi sa saiya: “Aki ko, bako daw na dapat takang ihanap nin katuwang sa buhay*+ tanganing maparahay ka?
2 Bakong paryente ta si Boaz?+ Saiya nagtatrabaho an mga hoben na babaying nakaibanan mo. Ngunyan na banggi, magpapapalid* siya nin sebada duman sa ginikan.
3 Kaya magkarigos ka asin maghaplas nin pahamot na lana; tapos magbado ka nin magayon* asin magduman ka sa ginikan. Dai ka magpahiling sa saiya sagkod na dai pa siya tapos magkakan asin mag-inom.
4 Pag naghigda na siya, tandaan mo kun sain siya naghigda; dangan dumanan mo siya asin halion mo an nakatahob sa saiyang bitis tapos maghigda ka man. Sasabihon niya sa saimo kun ano an dapat mong gibuhon.”
5 Nagsimbag siya: “Gigibuhon ko po an gabos na sinabi mo.”
6 Kaya nagduman siya sa ginikan asin ginibo an gabos na sinabi kan saiyang panugangan.
7 Kan oras man na iyan, tapos nang magkakan saka mag-inom si Boaz asin masiramon an pagmati niya. Dangan nagduman siya sa may tambak nin sebada asin huminigda duman. Pagkatapos kaiyan, luway-luway na nagrani si Ruth asin hinali an nakatahob sa bitis ni Boaz asin huminigda sa may pamitisan kaini.
8 Kan matanga na, an lalaki napagmatang nagtatakig, asin pagtukaw niya may nahiling siyang babayi na nakahigda sa saiyang pamitisan.
9 Nagsabi si Boaz: “Siisay ka?” Nagsimbag ini: “Ako si Ruth na saimong lingkod. Tamungi man tabi kan saimong bado* an lingkod mo, huling saro kang paratubos.”+
10 Kaya nagsabi siya: “Bendisyunan ka lugod ni Jehova, aki ko. An maimbod na pagkamuot na ipinahiling mo ngunyan mas urog kisa kan sa inot,+ dahil dai ka nagpili sa mga hoben na lalaki, pobre man o mayaman.
11 Asin ngunyan, aki ko, dai ka matakot. Gigibuhon ko an gabos na sinabi mo,+ huling aram kan gabos na tawo sa siyudad* na saro kang marahayon na babayi.
12 Iyo, totoo na saro akong paratubos,+ pero may saro pang paratubos na mas haraning paryente nindo kisa sako.+
13 Digdi ka nguna ngunyan na banggi. Kun tubuson ka niya sa aga, di marahay! Pabayai siyang tubuson ka niya.+ Pero kun habo ka niyang tubuson, ako mismo an matubos sa saimo; isinusumpa ko ini sa ngaran kan buhay na Diyos na si Jehova. Maghigda ka nguna digdi sagkod na mag-aga.”
14 Kaya naghigda siya sa may pamitisan niya sagkod na mag-aga asin buminangon bago pa magliwanag para mayong makahiling sa saiya. Dangan sinabi ni Boaz: “Mayong dapat makaaram na may babaying nagdigdi sa ginikan.”
15 Sinabi pa niya: “Daraha digdi an saimong alikboy, asin isalod mo iyan.” Kaya isinalod niya iyan, asin linagan iyan ni Boaz nin anom na takad* nin sebada tapos ipinadara iyan sa saiya. Dangan nagpasiring na si Boaz sa siyudad.
16 Nagpuli na man si Ruth sa saiyang panugangan. Hinapot siya kaini: “Kumusta, anong nangyari,* aki ko?” Inistorya niya an gabos na ginibo ni Boaz para sa saiya.
17 Sinabi pa niya: “Itinao niya sako an anom na takad na sebadang ini asin sinabihan ako, ‘Dai ka magpuli sa panugangan mo na mayo lamang dara.’”
18 Huli kaiyan, nagsabi si Noemi: “Maghalat ka sana digdi, aki ko, sagkod na maaraman mo kun ano an mangyayari, huling dai mapundo an lalaking idto sagkod na dai niya matapos na asikasuhon an bagay na ini ngunyan na aldaw.”
Mga Nota
^ O “nin harong.” Sa literal, “nin pahingaluan.”
^ O “magpapahimalid.”
^ O “isulot mo an saimong pang-ibabaw na mga bado.”
^ O “kan gayad kan saimong bado.”
^ Sa literal, “gabos na trangkahan kan sakuyang banwaan.”
^ Posibleng anom na takad na seah, o mga 44 litros. Hilingon an Apendise B14.
^ Sa literal, “Siisay ka?”