Salmo 31:1-24

  • Pagpaili ki Jehova

    • “Ipinagkakatiwala ko sa saimong kamot an sakuyang espiritu” (5)

    • ‘Si Jehova, an Diyos nin katotoohan’ (5)

    • An abundang karahayan nin Diyos (19)

Para sa direktor nin musika. Salmo ni David. 31  O Jehova, sa saimo ako nagpapaili.+ Dai lugod ako mapasupog nuarin man.+ Iligtas mo ako huli sa saimong katanusan.+  2  Ikiling mo sa sako an saimong talinga.* Iligtas mo tulos ako.+ Magin kang bukid na magigin sakong masarig na depensa,*Sarong nakukutaan na lugar na magliligtas sa sakuya.+  3  Huli ta ika an sakong dakulang gapo asin an sakong masarig na depensa;*+Alang-alang sa saimong pangaran,+ aantabayanan mo ako asin gigiyahan.+  4  Papalibrehon mo ako sa hikot na pasekretong itináon* ninda laban sa sakuya,+Huli ta ika an sakuyang masarig na depensa.*+  5  Ipinagkakatiwala ko sa saimong kamot an sakuyang espiritu.+ Tinubos mo ako, O Jehova, an Diyos nin katotoohan.*+  6  Ikinakaungis ko an mga deboto sa mga idolong daing serbi asin daing halaga;Pero ako, nagtitiwala ako ki Jehova.  7  Mag-uugma akong marhay huli sa saimong maimbod na pagkamuot,Huling nahiling mo an sakong kasakitan;+Aram mo an sakong grabeng kapurisawan.*  8  Dai mo ako itinao sa kalaban,Kundi pinatindog mo ako sa lugar na harayo sa peligro.*  9  Kahirakan mo ako, O Jehova, ta ako nasa kasakitan. Huli sa grabe kong kamunduan nagluya an sakong mga mata,+ siring man an bilog kong hawak.*+ 10  An sakuyang buhay inuubos nin grabeng kamunduan,+Asin an sakuyang mga taon inuubos nin pag-agrangay.+ An sakuyang kusog nagluluya huli sa naginibo kong pagkakasala;An sakuyang mga tulang nangruruluya.+ 11  Pigtutuya ako kan gabos kong kalaban,+Lalo na kan sakong mga pagtaraid. Asin grabe an takot sa sako kan sakong mga kamidbid;Pag nahihiling ninda ako sa publiko, pigdudulagan ninda ako.+ 12  Hinali ninda ako sa saindang puso* asin liningawan, na garo man sana ako nagadan;Garo ako sarong napasang tapayan. 13  Dakul akong nadadangog na maraot na uruistorya;Grabeng takot an nakapalibot sa sakuya.+ Pag nagtitiripon sindang sararo laban sa sako,Nagpapakana sindang kuanon an buhay* ko.+ 14  Pero nagtitiwala ako sa saimo, O Jehova.+ An sabi ko: “Ika an sakuyang Diyos.”+ 15  Nasa kamot mo an mga aldaw* ko. Iligtas mo ako sa kamot kan mga kalaban ko asin sa mga nagpepersegir sa sako.+ 16  Pasiranga sa saimong lingkod an lalawgon mo.+ Iligtas mo ako paagi kan maimbod na pagkamuot mo. 17  O Jehova, dai lugod ako mapasupog pag ako mag-apod sa saimo.+ Lugod na an mga maraot an mamugtak sa kasusupgan;+Lugod na mapasilensiyo sinda sa Lubungan.*+ 18  Magin púla lugod an mga ngabil na nagpuputik,+Mga ngabil na nagtataram na may kapalangkawan asin may paglapastangan laban sa matanos. 19  Abunda nanggad an karahayan mo!+ Itinatagama mo iyan para sa mga may pagkatakot sa saimo,+Asin ipinahiling mo iyan sa atubangan kan gabos na tawo, alang-alang sa mga nagpapaili sa saimo.+ 20  Itatago mo sinda sa sekretong lugar kan saimong presensiya+Tanganing protektaran sa mga pakana kan mga tawo;Itatago mo sinda sa saimong sirunganTanganing protektaran sa mga nagpapakaraot sa sainda.*+ 21  Pag-umawon lugod si Jehova,Huling sa paaging makangangalas, ipinahiling niya sa sako an maimbod na pagkamuot niya+ kan yaon ako sa sarong nasasalikupan na siyudad.+ 22  Alagad natakot ako asin an sabi ko: “Mapapara ako sa atubangan mo.”+ Pero dinangog mo an mga pakiulay ko nin paghagad nin tabang kan ako mag-agrangay sa saimo.+ 23  Kamutan nindo si Jehova, kamo gabos na maimbod sa saiya!+ Pinoprotektaran ni Jehova an mga maimbod,+Alagad binabalusan niya nin grabeng padusa an siisay man na mapalangkaw.+ 24  Kusugi an buot nindo, asin magin marigon lugod an saindong puso,+Kamo gabos na naghahalat ki Jehova.+

Mga Nota

O “Dumuko ka asin dangugon mo ako.”
O “sakong kuta.”
O “sakong kuta.”
O “sakuyang kuta.”
O “itinaan; ilinaag.”
O “an maimbod na Diyos.”
O “an mga kapurisawan kan sakong kalag.”
O “lugar na mahiwas.”
O “an kalag ko asin tulak.”
O “isip.”
O “kalag.”
Sa literal, “mga panahon.”
O “Sheol,” an buot sabihon, an pangkagabsan na lubungan nin katawuhan. Hilingon sa Glosaryo.
Sa literal, “Laban sa pag-iriwal nin mga dila.”