গীতসংহিতা ১৩৭:১-৯

১৩৭  আমরা ব্যাবিলনের নদীগুলোর ধারে বসে ছিলাম। আমরা সিয়োনকে স্মরণ করে কেঁদেছিলাম।  ২  তার* মাঝে থাকা গাছগুলোতে*আমরা আমাদের বীণা ঝুলিয়ে রেখেছিলাম।  ৩  কারণ যারা আমাদের বন্দি করেছিল, তারা সেখানে আমাদের একটা গান গাইতে বলেছিল,যারা আমাদের নিয়ে ঠাট্টা করেছিল, তারা বিনোদনের জন্য আমাদের বলেছিল: “আমাদের জন্য সিয়োনের একটা গান গাও।”  ৪  কীভাবে আমরা বিদেশের মাটিতেযিহোবার গান গাইতে পারি?  ৫  হে জেরুসালেম, আমি যদি তোমাকে ভুলে যাই,তা হলে আমার ডান হাত যেন সমস্ত কাজ ভুলে যায়।*  ৬  আমি যদি তোমাকে স্মরণ না করি,জেরুসালেমকে আমার আনন্দের সবচেয়ে বড়ো কারণ হিসেবে না দেখি,তা হলে আমার জিভ যেন মুখের তালুতে আটকে যায়।  ৭  হে যিহোবা, স্মরণ করো,যে-দিন জেরুসালেমের পতন হয়েছিল, সেই দিন ইদোমীয়েরা বলেছিল: “এটাকে ধ্বংস করে দাও! একেবারে এটার ভিত্তি পর্যন্ত ধ্বংস করে দাও!”  ৮  হে ব্যাবিলনের মেয়ে, খুব শীঘ্রই তোমাকে বিনষ্ট করে দেওয়া হবে,সেই ব্যক্তি কতই-না আনন্দিত হবে, যে তোমার প্রতি ঠিক সেইরকম আচরণ করবে,যেমনটা তুমি আমাদের প্রতি করেছিলে।  ৯  সেই ব্যক্তি কতই-না আনন্দিত হবে, যে তোমার কাছ থেকে তোমার সন্তানদের কেড়ে নেবেএবং পাথরের উপর আছড়ে ফেলবে।

পাদটীকাগুলো

এখানে ব্যাবিলনের বিষয়ে বলা হয়েছে।
এর জন্য ব্যবহৃত ইব্রীয় শব্দ এমন এক গাছকে নির্দেশ করে, যেটা সাধারণত মধ্যপ্রাচ্যে নদীর ধারে পাওয়া যায়। ইংরেজি নাম “পপলার।”
বা সম্ভবত, “যেন শুকিয়ে যায়।”