Fets dels Apòstols 28:1-31

  • Arriben a Malta (1-6)

  • Pau cura el pare de Publi (7-10)

  • Continuen el viatge cap a Roma (11-16)

  • Pau parla amb els jueus de Roma (17-29)

  • Predica amb valor durant dos anys (30, 31)

28  Un cop fora de perill, vam saber que el nom de l’illa era Malta.+ 2  La gent de l’illa* va ser extraordinàriament bondadosa amb nosaltres.* Com que plovia i feia fred, van encendre un foc i ens van rebre a tots molt amablement. 3  Però quan Pau va recollir un feix de branques i el va tirar al foc, un escurçó que fugia de la calor se li va agafar a la mà. 4  Quan la gent de l’illa va veure aquell animal verinós penjant de la seva mà, van dir-se els uns als altres: «Segur que aquest home és un assassí, perquè encara que s’ha salvat del mar, la Justícia* no ha permès que segueixi vivint.» 5  Però Pau es va espolsar la mà i va llançar l’escurçó al foc, i no va patir cap mal. 6  Ells esperaven que Pau es comencés a inflar o que de sobte caigués mort. Però després d’esperar una bona estona i veure que no li passava res dolent, van canviar d’opinió i van començar a dir que era un déu. 7  Prop d’aquella zona hi havia les terres d’un tal Publi, que era l’home més important de l’illa. Ens va donar la benvinguda i ens va atendre hospitalàriament durant tres dies. 8  El pare de Publi estava malalt al llit amb febre i disenteria, i Pau el va anar a veure, va fer oració, li va posar les mans a sobre i el va curar.+ 9  Després d’això, els altres malalts que hi havia a l’illa van anar a veure Pau i també es van curar.+ 10  A més, ens van mostrar el seu respecte fent-nos molts regals i, quan ens vam embarcar, ens van donar tot el que necessitàvem. 11  Després d’estar tres mesos a l’illa, ens vam fer a la mar en un vaixell que tenia un mascaró de proa dels Fills de Zeus. Aquest vaixell era d’Alexandria i havia passat l’hivern a l’illa. 12  Vam fer una escala de tres dies a Siracusa, 13  i des d’allà vam seguir el viatge i vam arribar a Règium. Un dia després es va girar un vent del sud, i el segon dia vam arribar a Putèols. 14  Allà vam trobar germans i ens van suplicar que ens quedéssim amb ells set dies, i després vam marxar cap a Roma. 15  Els germans de Roma van tenir notícies nostres i van anar fins a la Plaça del Mercat d’Api i les Tres Tavernes per trobar-se amb nosaltres. Quan Pau els va veure, va donar gràcies a Déu i es va animar molt.+ 16  I quan finalment vam arribar a Roma, a Pau se li va permetre viure sol amb un soldat que el vigilava. 17  Però tres dies més tard va fer cridar els homes més importants dels jueus i, quan es van reunir, els va dir: «Germans, tot i que no he fet res contra el poble ni contra els costums dels nostres avantpassats,+ em van arrestar a Jerusalem i em van entregar en mans dels romans.+ 18  I després d’interrogar-me,+ em van voler alliberar perquè no hi havia cap motiu per condemnar-me a mort.+ 19  Però quan els jueus s’hi van oposar, em vaig veure obligat a apeŀlar al Cèsar,+ però no perquè tingués res de què acusar la meva nació. 20  Per aquest motiu he demanat veure-us i parlar amb vosaltres, perquè porto aquesta cadena per l’esperança d’Israel.»+ 21  Ells li van dir: «No hem rebut cap carta de Judea que parli de tu, i els germans que han vingut d’allà tampoc ens han explicat res de tu ni ens han parlat malament de tu. 22  Però volem escoltar directament de tu el que penses, perquè sabem que a tot arreu es parla malament+ d’aquesta secta.»+ 23  Llavors van fixar un dia per tornar-se a trobar, i moltes més persones van anar on estava allotjat. Des del matí fins al vespre, Pau els va explicar tot allò donant-los un testimoni complet del Regne de Déu i, utilitzant la Llei de Moisès+ i els Profetes,+ els intentava convèncer perquè creguessin en Jesús.+ 24  Alguns van creure el que deia, però d’altres no. 25  I com que no es posaven d’acord entre ells, van començar a marxar. I Pau només els va dir això: «Amb raó l’esperit sant va parlar als vostres avantpassats a través del profeta Isaïes 26  i va dir: “Ves a dir a aquest poble: ‘Per més que escolteu no entendreu, i per més que mireu no hi veureu.+ 27  Perquè el cor d’aquest poble s’ha fet insensible. S’han tapat les orelles* i han tancat els ulls perquè mai hi vegin amb els ulls ni hi sentin amb les orelles ni comprenguin amb el seu cor ni tornin a Déu perquè jo els curi.’”+ 28  Per tant, sapigueu que aquesta salvació de part de Déu s’ha anunciat a les nacions.+ Elles sí que l’escoltaran.»+ 29  * 30  Pau es va quedar dos anys sencers a la casa que havia llogat+ i rebia amablement tots els que l’anaven a visitar. 31  Els predicava el Regne de Déu i els ensenyava sobre el Senyor Jesucrist amb moltíssim valor*+ i sense cap obstacle.

Notes a peu de pàgina

O «de parla estrangera».
O «ens va tractar amb una humanitat extraordinària».
En grec Díkē. Possiblement fa referència a la deessa de la justícia o al concepte de justícia en sentit abstracte.
O «Les seves orelles han escoltat sense fer cas».
Consulta l’ap. A3.
O «obertament».