Exodo 13:1-22

  • Tanang panganay nga lalaki iya ni Jehova (1, 2)

  • Pista sa Tinapay nga Walay Pangpatubo (3-10)

  • Panganay nga lalaki para sa Diyos (11-16)

  • Israel gipaadto sa Pulang Dagat (17-20)

  • Haligi nga panganod ug kalayo (21, 22)

13  Si Jehova dugang miingon kang Moises:  “Ilain* para kanako ang matag panganay nga lalaki* sa mga Israelinhon. Akoa ang panganay nga lalaki nga ipanganak, sa tawo ug mananap.”+  Dayon giingnan ni Moises ang katawhan: “Hinumdomi kining adlawa nga nanggawas mo sa Ehipto,+ diin giulipon mo,* kay gipagawas mo pinaagi sa gamhanang kamot ni Jehova.+ Busa dili mo angayng mokaon ug bisan unsa nga may pangpatubo.*  Niining adlawa sa bulan sa Abib*+ kamo manggawas.  Dihang dad-on na mo ni Jehova sa yuta sa mga Canaanhon, Hitihanon, Amorihanon, Hivihanon, ug mga Jebusihanon,+ nga gipanumpa niya sa inyong mga katigulangan nga ihatag kaninyo,+ sa yuta nga abunda sa gatas ug dugos,+ kinahanglang saulogon ninyo kini nga selebrasyon niining bulana.  Sulod sa pito ka adlaw, tinapay nga walay pangpatubo ang inyong kaonon.+ Ug sa ikapitong adlaw dunay pista para kang Jehova.  Tinapay nga walay pangpatubo ang inyong kaonon sa pito ka adlaw,+ ug kinahanglang walay makitang bisan unsa nga may pangpatubo diha kaninyo,+ ug kinahanglang walay makitang minasa nga may pangpatubo sa tibuok ninyong teritoryo.  Nianang adlawa sultihi ang inyong mga anak, ‘Gibuhat nako ni aron hinumdoman ang gihimo ni Jehova kanako dihang gipagawas ko niya sa Ehipto.’+  Kini nga pista magpahinumdom ninyo sa maong hitabo nga samag nasulat kini sa inyong mga kamot ug mga agtang,*+ aron isulti ninyo ang balaod ni Jehova, kay pinaagi sa gamhanang kamot ni Jehova nga siya nagpagawas kaninyo sa Ehipto. 10  Tumanon gyod ninyo kining lagdaa kada tuig sa panahon nga gitakda para niini.+ 11  “Dihang dad-on na mo ni Jehova sa yuta sa mga Canaanhon, nga gipanumpa niya kaninyo ug sa inyong mga katigulangan nga ihatag kaninyo,+ 12  ihatag kang Jehova ang matag panganay nga lalaki* ug ang matag panganay nga laki sa inyong mga hayop. Ang mga lalaki iya ni Jehova.+ 13  Ang matag panganay nga asno inyong tubson pinaagig usa ka karnero. Kon dili ninyo kini tubson, balion ninyo ang liog niini. Tubson sab ninyo ang matag panganay ninyong anak nga lalaki.+ 14  “Kon pangutan-on unya mo sa inyong anak, ‘Nganong inyo ning ginahimo?’ ingna siya, ‘Pinaagi sa gamhanang kamot ni Jehova nga iya ming gipagawas sa Ehipto, diin kami giulipon.+ 15  Dihang gahi gyod ang Paraon ug wala mosugot nga molakaw mi,+ gipatay ni Jehova ang tanang panganay sa Ehipto, gikan sa panganay sa tawo hangtod sa panganay sa hayop.+ Maong nagahalad ko kang Jehova sa tanang panganay nga laki,* ug akong ginatubos ang matag panganay nakong anak nga lalaki.’ 16  Kini nga pista magpahinumdom ninyo sa maong hitabo nga samag ilhanan sa inyong mga kamot ug samag bugkos sa inyong mga agtang,*+ kay gipagawas mi sa Ehipto pinaagi sa gamhanang kamot ni Jehova.” 17  Dihang gipalakaw sa Paraon ang katawhan, wala sila paagia sa Diyos sa yuta sa mga Filistehanon bisag kini ang kinadul-ang agianan. Kay miingon ang Diyos: “Basin mausab ang hunahuna sa katawhan kon makaengkuwentro silag mga kaaway ug sila mamalik sa Ehipto.” 18  Busa gipalibot sa Diyos ang katawhan agi sa kamingawan duol sa Pulang Dagat.+ Apan ang mga Israelinhon han-ay nga migawas sa Ehipto nga samag mga sundalo. 19  Gidala sab ni Moises ang mga bukog ni Jose, kay gipapanumpa gyod ni Jose ang mga kaliwat ni Israel, nga nag-ingon: “Ang Diyos seguradong motabang ninyo, ug dalha gyod ang akong mga bukog iniggawas ninyo dinhi.”+ 20  Sila mibiya sa Sucot ug nagkampo sa Etam, sa daplin sa kamingawan. 21  Sa maadlaw si Jehova nag-una kanila pinaagig haligi nga panganod sa pagtultol sa ilang agianan,+ ug sa magabii haligi nga kalayo sa paghatag ug kahayag kanila, aron makapanaw sila sa adlaw ug gabii.+ 22  Ang haligi nga panganod naa pirme sa atubangan sa katawhan sa maadlaw, mao man usab ang haliging kalayo sa magabii.+

Mga Footnote

Literal, “panganay nga nagabukas sa tagoangkan.”
Literal, “Balaana.”
Literal, “nga balay sa mga ulipon.”
O “lebadura.” Tan-awa sa Glossary.
Tan-awa ang Apendise B15.
Literal, “taliwala sa inyong mga mata.”
Literal, “tanang nagabukas sa tagoangkan.”
Literal, “tanang nagabukas sa tagoangkan.”
Literal, “taliwala sa inyong mga mata.”