Salmo 26:1-12
Salmo ni David.
26 Hukmi ko, Oh Jehova, kay naglakaw ko sa akong integridad;+Wala gyod ko mohunong sa pagsalig kang Jehova.+
2 Susiha ko, Oh Jehova, ug sulayi ko;Dalisaya ang akong kinasulorang mga hunahuna* ug ang akong kasingkasing.+
3 Kay ang imong maunongong gugma kanunayng anaa sa akong atubangan,Ug naglakaw ko sa imong kamatuoran.+
4 Wala ko makig-uban* sa mga malimbongon,+Ug gilikayan nako kadtong mga nagpakaaron-ingnon.*
5 Gidumtan nako ang pagpakig-uban sa mga tawong daotan,+Ug dili ko makig-uban* sa mga daotan.+
6 Hunawan nako ang akong mga kamot aron ipakita nga inosente ko,Ug molibot ko sa imong halaran, Oh Jehova,
7 Aron madungog ang akong tingog sa pagpasalamat,+Ug mapahayag ang tanan nimong katingalahang mga buhat.
8 Oh Jehova, gihigugma nako ang balay nga imong gipuy-an,+Ang dapit nga gipuy-an sa imong himaya.+
9 Ayaw kog paphaa uban sa mga makasasala+Ug ayawg kuhaa ang akong kinabuhi uban sa pintas nga mga tawo,*
10 Kansang mga kamot naghimog makauulaw nga paggawi,Ug kansang tuong kamot punog hiphip.
11 Apan sa akong bahin, molakaw ko sa akong integridad.
Luwasa* ko ug pakitai kog kaluoy.
12 Ang akong tiil nagtindog sa patag nga yuta;+Dayegon nako si Jehova diha sa dakong kongregasyon.*+
Mga Footnote
^ O “kinailadmang mga pagbati.” Literal, “mga rinyon.”
^ Literal, “molingkod uban.”
^ O “wala ko makig-uban sa mga salingkapaw.”
^ Literal, “molingkod uban.”
^ O “sa mga tawo nga nagaulag dugo.”
^ Literal, “Tubsa.”
^ Literal, “sa mga panagkatigom.”