詩篇 16:1-11

大衛Dàwèide紀事詩jìshìshī* 16  上帝ShàngdìaQiú保護bǎohù因為Yīnwèixiàng尋求xúnqiú庇護bìhù+   duì耶和華Yēhéhuáshuōshì耶和華YēhéhuáShìde幸福xìngfú*zhīyuán   shangde聖民shèngmín十分shífēn尊貴zūnguìRàng滿心mǎnxīn喜悅xǐyuè+。」   追隨Zhuīsuí假神jiǎshénderén痛苦tòngkǔduō+ juéxuèwéi*xiàngěi假神jiǎshénZuǐli他們tāmende名字míngzi+   耶和華Yēhéhuáshìfēndàode家業jiāyè+Shìbēizhōngde福分fúfen+ 保衛bǎowèide產業chǎnyè   fēn*gěideshì美好měihǎozhīde產業chǎnyè確實quèshíràng心滿意足Xīnmǎn-yìzú+   yào讚美zànměi耶和華Yēhéhuá因為Yīnwèigěi勸告quàngào+ 夜晚Yèwǎnde內心nèixīn深處shēnchù*糾正jiūzhèng+   時刻shíkèkàn耶和華Yēhéhuázài面前miànqián+ 因為Yīnwèizài右邊yòubianjué動搖dòngyáo+   所以Suǒyǐ心裡xīnlǐ歡悅huānyuè滿心Mǎnxīn*歡樂huānlè安居Ānjūyōu* 10  huì*遺棄Yíqìzài墳墓fénmù*li+huìràngde忠貞zhōngzhēn僕人púrénChángmái墓穴mùxué*+ 11  ràng認識rènshi生命shēngmìngzhī+ Zài面前miànqiányǒu豐盛fēngshèngde喜悅xǐyuè+Zài右邊yòubianyǒu永恆yǒnghéngde福樂fúlè

腳注

希伯來Xībóláiyǔ原文yuánwénde詞義cíyì不詳bùxiángJiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「紀事詩Jìshìshī」。
Yòu良善liángshàn」。
Yòu澆奠jiāodiàn血祭xuèjì」。
Yòuliáng」。
內心Nèixīn深處shēnchùyòuzuì深入shēnrùde思想sīxiǎnghuòzuìshēnde感情gǎnqíng」,直譯zhíyìshèn」。
滿心Mǎnxīn直譯zhíyìde榮耀róngyào」。
Yòude身體shēntǐ安居ānjūyōu」。
直譯zhíyìde尼發希nífāxī」。Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「尼發希Nífāxī普緒克pǔxùkè」。
Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「墳墓Fénmù」。
Chángmái墓穴mùxuézuòjiàn朽壞xiǔhuài」。

注釋

多媒體資料