Izai 57:1-21

  • Sa dimoun ki fer sa ki byen ek bann dimoun ki fidel i mor (1, 2)

  • Bondye i montre ki Izrael pa fidel avek li (3-13)

  • Konsolasyon pour bann dimoun ki annan limilite (14-21)

    • Bann move dimoun i parey lanmer azite (20)

    • Napa lape pour bann move dimoun (21)

57  Sa dimoun ki fer sa ki byen* in mor,Me personn pa fatig zot avek sa. Bann zonm fidel i ganny anmennen*E personn pa realize ki sa dimoun ki fer sa ki byen in ganny anmennenE i pa’n vwar maler.  2  I anpe. Tou dimoun ki fer sa ki byen* i alonze lo zot lili.*  3  “Me zot, vin pli pros,Zot sa bann garson en madanm ki sorsye,Zot sa bann zanfan en dimoun ki fer adilter ek en prostitye:  4  Lekel ki zot pe sikannen? Avek lekel ki zot ouver zot labous gran e tir zot lalang? Eski pa zot sa bann zanfan bann dimoun ki fer pese,Bann zanfan bann dimoun ki anbet lezot,  5  Bann ki annan en kantite dezir parmi bann gro pye dibwa,Anba tou bann zoli pye dibwa,Bann ki touy bann zanfan dan bann vale,*Dan bann kavern ros?  6  Ou par i avek bann ros listre dan vale.* Wi, sa i ou par. Ou menm ofer lofrann diven* avek zot e ou donn zot bann kado. Eski mon devret kontan* sa bann keksoz?  7  Ou’n fer ou lili lo en montanny ki byen oE ou’n mont laba pour ofer sakrifis.  8  Ou’n met en keksoz par deryer laport ek lankadreman laport pour fer ou mazin ou zidol. Ou’n abandonn mwan e ou’n tir ou lenz. Ou’n monte e ou’n fer ou lili vin pli gran. Ou’n fer en lalyans avek zot. Ou ti kontan al lo zot liliE ou ti kontan get parti prive en zonm.*  9  Ou ti desann e al kot Melek* avek delwilE avek en kantite lesans. Ou ti fer ou bann mesaze al byen lwenE sa ti fer ou desann dan Latonm.* 10  Ou ti fer en kantite keksoz pour ou swiv en kantite semen,Me ou pa ti dir, ‘Napa lespwar!’ Ou ti reganny lafors. Sanmenm sa ou pa ti arete.* 11  Lekel ki ou ti perKi ou ti konmans koz manti? Ou pa ti rapel mwan. Ou pa ti reflesir lo nanryen. Eski pa mon ti reste trankil e mon pa ti fer nanryen?* Alor, ou pa ti demontre en gran respe pour mwan. 12  Mon pou fer konn ou ‘ladrwatir’ ek bann keksoz ki ou’n ferE zot pa pou anmenn okenn byenfe pour ou. 13  Ler ou pou rod led,Ou ta zidol pa pou sov ou. En divan pou fer zot tou anvole,En pti divan pou fer zot anvole,Me sa dimoun ki pran refiz dan mwan pou ganny sa peiE i pou pran mon montanny sen. 14  Dimoun pou dir, ‘Konstri en semen, wi, konstri en semen! Prepar semen! Tir tou bann lobstak dan semen mon pep.’” 15  Parski la sa ki sa Enn ki vreman gran i dir,Sa Enn ki viv* pour touzour e ki son non i sen: “Mon reste dan en landrwa ki o e ki sen,Me osi avek bann dimoun ki dekouraze e ki annan limilite,Pour ankouraz bann dimoun ki annan limiliteE pour ankouraz bann dimoun ki dekouraze. 16  Parski mon pa pou opoz zot pour touzourOubyen reste ankoler avek zot. Parski en zonm pou fatige akoz mwan,Menm sa ki respire ki mon’n kree. 17  Mon ti ankoler akoz son pese, i ti pe rod profi malonnet,Alor mon ti pini li, mon ti kasyet mon figir e mon ti ankoler. Me i ti kontinyen rebele, i ti kontinyen swiv son leker. 18  Mon’n vwar son bann fason fer,Me mon pou geri li e gid li,Mon pou konsol li ankor* ek son bann dimoun ki dan dey.” 19  “Mon pe fer zot loue mwan. Sa dimoun ki byen lwen ek sa dimoun ki pros pou kontinyen viv anpeE mon pou geri li.” La sa ki Zeova in dir. 20  “Me bann move dimoun i parey lanmer azite ki pa kapab kalmiE ki kontinyen anvoy gomon ek labou. 21  Napa lape pour bann move dimoun.” La sa ki mon Bondye in dir.

Bann not

Oubyen “dimoun ki drwat.”
Setadir, zot in mor.
Literalman, “bann ki mars avek ladrwatir.”
Setadir, dan latonm.
Oubyen “wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “wadi.” Vwar Leksplikasyon bann mo.
Vwar Leksplikasyon bann mo.
Oubyen “Eski mon devret konsol mwan avek.”
Posibleman sa pe refer avek ador bann zidol.
Oubyen posibleman, “lerwa.”
Ebre, Sheʹol, setadir, latonm tou bann dimoun ki’n mor an zeneral. Vwar Leksplikasyon bann mo.
Literalman, “fatige.”
Oubyen “e kasyet bann keksoz?”
Oubyen “reste.”
Oubyen “avek en konpansasyon.”