Gå direkte til indholdet

12. MAJ 2023
TJEKKIET

100 år med Vagttårnet på tjekkisk

100 år med Vagttårnet på tjekkisk

I sommeren 2023 er det 100 år siden at Vagttårnet for første gang blev udgivet på tjekkisk. Da oversættelsesarbejdet begyndte i 1923, var der kun 30 brødre og søstre i det der dengang var Tjekkoslovakiet. I dag er der over 16.000 Jehovas Vidner der aktivt tager del i forkyndelsen i Tjekkiet.

Søster Jarmila Hálová

Oversætterne har haft forskellige udfordringer i løbet af de sidste 100 år, men de fire årtier hvor Tjekkoslovakiet var en del af Sovjet, fra 1948 til 1989, var særligt vanskelige. I den periode var man tvunget til at oversætte og udgive Vagttårnet i hemmelighed. Det blev også holdt hemmeligt for brødrene og søstrene hvem der oversatte, korrekturlæste og trykte bladet. Men de der hjalp til med arbejdet, oplevede hvordan Jehova hjalp dem, og hvordan deres tro blev styrket. Søster Jarmila Hálová, der var med til at oversætte Vagttårnet til tjekkisk i mange år, har fortalt: “Jeg ved med sikkerhed at Jehova har stor omsorg for sine tjenere, og det er vores publikationer et bevis på. Derfor er jeg meget taknemmelig for at jeg fik lov til at være med til at oversætte dem. Jeg har så mange vidunderlige minder fra dengang, og det arbejde jeg udførte, var meget givende for mig.”

Til venstre: Kontoret i Horní Bludovice, hvor der bliver oversat til tjekkisk. Højre: Kontoret i Havířov, hvor der bliver oversat til tjekkisk tegnsprog.

I dag er der over 20 brødre og søstre der arbejder med at oversætte vores bibelske publikationer og videoer til tjekkisk og tjekkisk tegnsprog. De arbejder på to oversættelseskontorer i henholdsvis Havířov og Horní Bludovice.

Vi værdsætter virkelig den åndelige mad Jehova har sørget for i Vagttårnet på tjekkisk gennem et helt århundrede! – Ordsprogene 10:22.