Τι να Κάνω αν Ζω Ανάμεσα σε Δύο Πολιτισμούς;
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 22
Τι να Κάνω αν Ζω Ανάμεσα σε Δύο Πολιτισμούς;
Μήπως κάποιος από τους γονείς σου είναι μετανάστης;
□ Ναι □ Όχι
Μήπως η γλώσσα ή ο πολιτισμός με τον οποίο έρχεσαι σε επαφή στο σχολείο διαφέρει από της οικογένειάς σου;
□ Ναι □ Όχι
«Η οικογένειά μου είναι Ιταλοί, και είναι πολύ εκδηλωτικοί. Τώρα ζούμε στη Βρετανία. Εδώ οι άνθρωποι φαίνονται συγκρατημένοι και τυπικοί. Νιώθω έξω από τα νερά μου και στους δύο πολιτισμούς—είμαι πολύ εκδηλωτικός για Βρετανός και πολύ συγκρατημένος για Ιταλός».—Τζοζουέ, Αγγλία.
«Στο σχολείο ο δάσκαλός μου μού έλεγε να τον κοιτάζω στα μάτια όταν μιλάει. Αλλά αν κοίταζα τον πατέρα μου κατάματα ενώ μιλούσε, εκείνος μου έλεγε ότι είμαι αυθάδης. Ένιωθα παγιδευμένος ανάμεσα σε δύο πολιτισμούς».—Πατρίκ, γεννημένος στη Γαλλία από Αλγερινούς μετανάστες.
ΟΤΑΝ μετανάστευσαν οι γονείς σου, συνάντησαν μεγάλες δυσκολίες. Ξαφνικά, βρέθηκαν ανάμεσα σε ανθρώπους των οποίων η γλώσσα, ο πολιτισμός και η ενδυμασία διέφεραν από τα δικά τους. Ήταν σαν τη μύγα μέσα στο γάλα. Ως αποτέλεσμα, ίσως αντιμετώπισαν αγενή συμπεριφορά και προκατάληψη.
Μήπως έχει συμβεί το ίδιο και σε εσένα; Παρακάτω θα δεις μερικά προβλήματα που αντιμετώπισαν άλλοι νεαροί με τις ίδιες περιστάσεις. Βάλε ένα ✔ δίπλα σε αυτό που θεωρείς εσύ δυσκολότερο.
□ Κοροϊδίες. Η Νουρ ήταν μικρή όταν μετανάστευσε με την οικογένειά της από την Ιορδανία στη Βόρεια Αμερική. Η ίδια εξηγεί: «Οι άνθρωποι μας κορόιδευαν επειδή τα ρούχα μας ήταν διαφορετικά. Και, φυσικά, εμείς δεν καταλαβαίναμε το χιούμορ των Αμερικανών».
□ Κρίση ταυτότητας. «Γεννήθηκα στη Γερμανία», λέει η νεαρή Νάντια. «Επειδή οι γονείς μου είναι Ιταλοί, μιλούσα τα γερμανικά με ιταλική προφορά, και τα παιδιά στο σχολείο με φώναζαν “χαζοξένη”. Όταν, όμως, πηγαίνω στην Ιταλία, διαπιστώνω ότι μιλάω τα ιταλικά με γερμανική προφορά. Νιώθω λοιπόν ότι δεν ανήκω πουθενά. Όπου και αν πάω, είμαι ξένη».
□ Πολιτισμικό χάσμα στο σπίτι. Η Άννα ήταν 8 χρονών όταν μετανάστευσε στην Αγγλία με την οικογένειά της. Η ίδια
λέει: «Ο αδελφός μου και εγώ προσαρμοστήκαμε αμέσως στη ζωή του Λονδίνου. Αλλά οι γονείς μου που είχαν ζήσει τόσα χρόνια σε ένα μικρό νησί, τη Μαδέρα της Πορτογαλίας, δυσκολεύτηκαν πολύ».Η Βοέν ήταν 3 χρονών όταν ήρθε με τους γονείς της από την Καμπότζη στην Αυστραλία. Η ίδια λέει: «Οι γονείς μου δεν κατάφεραν να προσαρμοστούν εντελώς. Μάλιστα, πολλές φορές ο μπαμπάς μου αναστατωνόταν και θύμωνε επειδή δεν καταλάβαινα τις απόψεις του και το σκεπτικό του».
□ Γλωσσικός φραγμός στο σπίτι. Ο Ίαν ήταν 8 χρονών όταν μετανάστευσε με την οικογένειά του από τον Ισημερινό στη Νέα Υόρκη. Έπειτα από έξι χρόνια στις ΗΠΑ, λέει: «Τώρα μιλάω πιο πολύ αγγλικά παρά ισπανικά. Οι καθηγητές μου στο σχολείο μιλούν αγγλικά, οι φίλοι μου μιλούν αγγλικά, και με τον αδελφό μου μιλάμε αγγλικά. Έχω αρχίσει να σκέφτομαι περισσότερο στα αγγλικά παρά στα ισπανικά».
Η Λι, η οποία γεννήθηκε στην Αυστραλία από Καμποτζιανούς γονείς, λέει: «Όταν συζητάω με τους γονείς μου και θέλω να τους εξηγήσω την άποψή μου για κάποια πράγματα, διαπιστώνω ότι δεν μπορώ να εκφραστώ αρκετά καλά στη γλώσσα τους».
Η Νουρ λέει: «Ο πατέρας μου επέμενε πάρα πολύ να μιλάμε στο σπίτι τη γλώσσα του, αλλά εμείς δεν θέλαμε να μιλάμε αραβικά. Το να μάθουμε αραβικά μάς φαινόταν επιπλέον βάρος. Οι φίλοι μας μιλούσαν αγγλικά. Ό,τι βλέπαμε στην τηλεόραση ήταν στα αγγλικά. Τι να τα κάναμε τα αραβικά;»
Τι Μπορείς να Κάνεις;
Όπως δείχνουν τα προηγούμενα σχόλια, τέτοια προβλήματα δεν έχεις μόνο εσύ. Φυσικά, αντί να κάνεις κάτι για αυτά, θα μπορούσες να σβήσεις κάθε ίχνος από το πολιτισμικό σου υπόβαθρο και να γίνεις ένα με το καινούριο σου περιβάλλον. Αυτό
όμως πιθανότατα θα στενοχωρούσε τους γονείς σου και θα σου δημιουργούσε αναστάτωση. Το καλύτερο λοιπόν είναι να μάθεις να ξεπερνάς τα προβλήματα και να αξιοποιείς στο μέγιστο βαθμό τις περιστάσεις σου. Εξέτασε τις ακόλουθες υποδείξεις:Πώς να βλέπεις τις κοροϊδίες. Ό,τι και να κάνεις, δεν πρόκειται να αρέσεις σε όλους. Εκείνοι που τους αρέσει να κοροϊδεύουν τους άλλους βρίσκουν πάντοτε μια αφορμή για αυτό. (Παροιμίες 18:24) Μη χάνεις λοιπόν τα λόγια σου προσπαθώντας να διορθώσεις τις προκατειλημμένες τους απόψεις. Ο σοφός Βασιλιάς Σολομών παρατήρησε: «Ο χλευαστής δεν αγαπάει αυτόν που τον ελέγχει». (Παροιμίες 15:12) Τα προκατειλημμένα λόγια απλώς εκθέτουν την άγνοια εκείνου που τα λέει, όχι τα δήθεν ελαττώματα του θύματος.
Πώς να χειριστείς την κρίση ταυτότητας. Είναι φυσιολογικό να θέλεις να ανήκεις σε μια ομάδα—μια οικογένεια ή έναν πολιτισμό. Το λάθος όμως είναι να πιστεύεις ότι η αξία σου καθορίζεται από το πολιτισμικό ή το οικογενειακό σου υπόβαθρο. Οι άνθρωποι βέβαια μπορεί να σε κρίνουν με αυτή τη βάση, αλλά ο Θεός δεν το κάνει αυτό. Ο απόστολος Πέτρος είπε: «Ο Θεός δεν είναι προσωπολήπτης, αλλά σε κάθε έθνος όποιος τον φοβάται και εργάζεται δικαιοσύνη είναι ευπρόσδεκτος σε αυτόν». (Πράξεις 10:34, 35) Αν κάνεις το καλύτερο που μπορείς για να ευαρεστείς τον Ιεχωβά Θεό, εκείνος θα σε θεωρεί μέλος της οικογένειάς του. (Ησαΐας 43:10· Μάρκος 10:29, 30) Υπάρχει καλύτερη ταυτότητα από αυτήν;
Πώς να γεφυρώσεις το πολιτισμικό χάσμα στο σπίτι. Σε όλες σχεδόν τις οικογένειες, οι γονείς και τα παιδιά έχουν διαφορές στις απόψεις τους. Στη δική σου περίπτωση, αυτές οι διαφορές μπορεί να είναι περισσότερες—οι γονείς σου θέλουν να ζεις σύμφωνα με τα έθιμα της πατρίδας σας, ενώ εσύ θέλεις να υιοθετήσεις τα έθιμα της καινούριας σας χώρας. Παρ’ όλα αυτά, αν θέλεις να πηγαίνουν καλά τα πράγματα στη ζωή σου, πρέπει “να τιμάς τον πατέρα σου και τη μητέρα σου”.—Αντί να επαναστατήσεις ενάντια στα έθιμα των γονέων σου επειδή δεν σου ταιριάζουν, προσπάθησε να διακρίνεις το λόγο για τον οποίο τα σέβονται οι γονείς σου. (Παροιμίες 2:10, 11) Σκέψου τα ακόλουθα ερωτήματα: “Συγκρούονται τα συγκεκριμένα έθιμα με τις Γραφικές αρχές; Αν όχι, τι είναι αυτό που με ενοχλεί; Πώς μπορώ να εξηγήσω τα αισθήματά μου στους γονείς μου με σεβασμό;” (Πράξεις 5:29) Βέβαια, θα σου είναι πολύ ευκολότερο να τιμάς τους γονείς σου—να καταλαβαίνεις τον τρόπο σκέψης τους και να εκφράζεις τα αισθήματά σου—αν ξέρεις καλά τη γλώσσα τους.
Πώς να ξεπεράσεις το γλωσσικό φραγμό στο σπίτι. Μερικές οικογένειες έχουν διαπιστώσει ότι, αν μιλούν μόνο τη μητρική τους γλώσσα μέσα στο σπίτι, τα παιδιά έχουν το πλεονέκτημα να μάθουν καλά και τις δύο γλώσσες. Ίσως είναι καλό να το δοκιμάσετε και εσείς. Επίσης, μπορείς να ζητήσεις από τους γονείς σου να σε βοηθήσουν να μάθεις να γράφεις στη γλώσσα σας. Ο Στέλιος, που μεγάλωσε στη Γερμανία αλλά η μητρική του γλώσσα είναι η ελληνική, λέει: «Οι γονείς μου συζητούσαν μαζί μου ένα Γραφικό εδάφιο κάθε μέρα. Το διάβαζαν μεγαλόφωνα, και εγώ το έγραφα. Τώρα μπορώ να διαβάζω και να γράφω και στα ελληνικά και στα γερμανικά».
Υπάρχει άλλο ένα όφελος. Ποιο; Ο Τζοζουέ λέει: «Έμαθα τη γλώσσα των γονέων μου επειδή ήθελα να είμαι κοντά τους από συναισθηματική και, κυρίως, από πνευματική άποψη. Αυτό με βοηθάει να καταλαβαίνω πώς νιώθουν. Αλλά βοηθάει και εκείνους να καταλαβαίνουν εμένα».
Γέφυρα, Όχι Φραγμός
Θα θεωρήσεις το πολιτισμικό σου υπόβαθρο φραγμό που σε χωρίζει από τους άλλους ή γέφυρα που σε συνδέει με αυτούς; Πολλοί νεαροί Χριστιανοί έχουν συνειδητοποιήσει ότι έχουν έναν ακόμα λόγο για να γεφυρώσουν το πολιτισμικό χάσμα. Θέλουν να μεταφέρουν σε άλλους μετανάστες τα καλά νέα της Βασιλείας του Θεού. (Ματθαίος 24:14· 28:19, 20) Ο Σαλομάου, ο οποίος μετανάστευσε στο Λονδίνο όταν ήταν 5 χρονών, λέει: «Είναι υπέροχο να μπορείς να εξηγείς τη Γραφή σε δύο γλώσσες! Είχα σχεδόν ξεχάσει τη μητρική μου γλώσσα, αλλά τώρα που ανήκω σε πορτογαλική εκκλησία, μιλάω με ευχέρεια και τα αγγλικά και τα πορτογαλικά».
Η Νουρ είδε ότι υπήρχε ανάγκη για αραβόφωνους κήρυκες των καλών νέων. Η ίδια λέει: «Τώρα κάνω μαθήματα και προσπαθώ να ξαναθυμηθώ όσα είχα ξεχάσει. Η στάση μου έχει αλλάξει. Τώρα θέλω να με διορθώνουν. Θέλω να μαθαίνω».
Ασφαλώς, αν γνωρίζεις καλά δύο πολιτισμούς και μιλάς δύο ή περισσότερες γλώσσες, έχεις ένα σημαντικό πλεονέκτημα. Είσαι σε καλύτερη θέση να καταλαβαίνεις τα αισθήματα των άλλων και να απαντάς στις ερωτήσεις τους σχετικά με τον Θεό. (Παροιμίες 15:23) Η Πρίτι, η οποία γεννήθηκε στην Αγγλία από Ινδούς γονείς, εξηγεί: «Επειδή είμαι εξοικειωμένη και με τους δύο πολιτισμούς, νιώθω πιο άνετα στο έργο κηρύγματος. Καταλαβαίνω τους ανθρώπους και της μιας και της άλλης πλευράς—τα πιστεύω τους και τη νοοτροπία τους».
Αντί να νομίζεις ότι βρίσκεσαι σε μειονεκτική θέση, μήπως θα μπορούσες και εσύ να θεωρήσεις την κατάστασή σου πλεονέκτημα; Να θυμάσαι ότι ο Ιεχωβά σε αγαπάει για αυτό που είσαι, όχι για τη χώρα από την οποία κατάγεσαι εσύ ή οι γονείς σου. Μήπως θα μπορούσες, όπως οι νεαροί που αναφέρθηκαν προηγουμένως, να χρησιμοποιήσεις τη γνώση και την πείρα σου για να βοηθήσεις και άλλα άτομα της εθνικότητάς σου να μάθουν για τον απροσωπόληπτο και στοργικό Θεό μας, τον Ιεχωβά; Αν το κάνεις αυτό, θα νιώθεις αληθινή ευτυχία!—Πράξεις 20:35.
ΒΑΣΙΚΟ ΕΔΑΦΙΟ
«Ο Θεός δεν είναι προσωπολήπτης».—Πράξεις 10:34.
ΙΔΕΑ
Αν οι συνομήλικοί σου κοροϊδεύουν την εθνικότητά σου, μην το παίρνεις κατάκαρδα και δείξε ότι έχεις αίσθηση του χιούμορ. Αν το κάνεις αυτό, θα βαρεθούν να σε πειράζουν.
ΗΞΕΡΕΣ ΟΤΙ . . . ;
Αν ξέρεις καλά δύο γλώσσες, έχεις περισσότερες πιθανότητες να βρεις εργασία.
ΣΧΕΔΙΟ ΔΡΑΣΗΣ!
Για να καταλαβαίνω καλύτερα τη γλώσσα των γονέων μου, θα ․․․․․
Αυτό που θα ήθελα να ρωτήσω το γονέα (τους γονείς) μου σχετικά με το συγκεκριμένο θέμα είναι ․․․․․
ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΓΝΩΜΗ ΣΟΥ;
● Γιατί θα καταλάβεις καλύτερα τον εαυτό σου αν γνωρίσεις το πολιτισμικό υπόβαθρο των γονέων σου;
● Ποια πλεονεκτήματα έχεις έναντι των νεαρών που δεν έχουν πολυπολιτισμικό υπόβαθρο;
[Πρόταση που τονίζεται στη σελίδα 160]
«Χαίρομαι που μπορώ να βοηθάω άλλους. Μπορώ να εξηγώ τη Γραφή σε ανθρώπους που μιλούν ρωσικά, γαλλικά ή μολδαβικά».—Ολέγκ
[Εικόνα στη σελίδα 161]
Στο χέρι σου είναι να βλέπεις το πολιτισμικό σου υπόβαθρο ως γέφυρα που σε συνδέει με τους άλλους