Aller au contenu

19 JUILLET 2019
ESPAGNE

Une journée historique : les Témoins de Jéhovah publient l’édition révisée de la Traduction du monde nouveau en espagnol

Une journée historique : les Témoins de Jéhovah publient l’édition révisée de la Traduction du monde nouveau en espagnol

Vendredi 19 juillet 2019, premier jour de l’assemblée internationale « L’amour ne disparaît jamais » organisée à Madrid (Espagne), les Témoins de Jéhovah ont annoncé la parution tant attendue de l’édition révisée de la Traduction du monde nouveau en espagnol. Cette version révisée de la Bible peut désormais être lue et téléchargée sur jw.org® par les plus de 2,5 millions de frères et sœurs qui parlent espagnol, le plus grand groupe linguistique de Témoins de Jéhovah a.

Frère Gerrit Lösch, membre du Collège central, a annoncé cette parution dans une vidéo préenregistrée, qui a été projetée au stade Wanda Metropolitano de Madrid, où s’est tenue l’assemblée internationale. La vidéo a été diffusée simultanément dans les 11 autres sites d’Espagne. Peu après, elle a été mise en ligne sur JW Télédiffusion®.

Des assistants applaudissent à l’annonce de la parution de la Bible révisée en espagnol.

À l’assemblée internationale de Madrid, des dispositions ont été prises pour que les assistants puissent télécharger la Bible sous différents formats (EPUB, JWPUB ou PDF) depuis une page du site jw.org. Dans les 11 sites en liaison vidéo, les frères et sœurs ont également pu télécharger la Bible en se connectant à JW Box, un point d’accès wifi créé à cet effet par les Témoins de Jéhovah. Pour aider les assistants, plus de 1 200 volontaires étaient mobilisés à Madrid et dans le reste de l’Espagne.

Des frères et sœurs téléchargent sur leurs portables la Traduction du monde nouveau révisée en espagnol.

La traduction de la Bible en espagnol constituait un véritable défi, car les Témoins de Jéhovah hispanophones vivent dans des pays très divers. Frère Pedro Gil, membre du comité de la filiale d’Espagne, explique : « Il y a environ 577 millions de personnes qui parlent espagnol dans le monde, et le sens des mots et des expressions varie d’un pays à l’autre. De plus, la langue espagnole a considérablement évolué au cours des dernières années. »

Une jeune volontaire aide une sœur à télécharger la nouvelle Bible.

Pour aider l’équipe de traduction à produire un texte exact et facile à lire, une centaine de frères et sœurs originaires de plusieurs pays ont été consultés. L’ensemble du projet a demandé environ quatre ans et demi de travail.

Frère Gil observe : « Cette révision de la Traduction du monde nouveau utilise un vocabulaire moderne, que tout le monde va comprendre. Il sera donc plus facile pour les proclamateurs de l’utiliser en prédication et lors des réunions. Nous sommes aussi très heureux à l’idée que cette révision aidera les frères et sœurs hispanophones à se rapprocher de Jéhovah. »

Nous remercions Jéhovah pour cette édition révisée qui honore son nom. Nous sommes convaincus que cette traduction aidera les Témoins de Jéhovah à continuer de prêcher « jusque dans la région la plus lointaine de la terre » (Actes 1:8).

a Aucune bible n’a été distribuée dans les lieux d’assemblée en raison du travail colossal d’impression que cela aurait demandé. Les assemblées de langue espagnole du monde entier recevront des exemplaires papier dès que possible. La Bible révisée en espagnol sera également disponible sur JW Library® à partir du lundi 22 juillet.