Hechos 16:1-40
16 Upe rire Pablo og̃uahẽ Dérbepe ha avei Lístrape.+ Ha upépe oĩ vaʼekue peteĩ disípulo hérava Timoteo,+ isy ningo peteĩ disípula judía, péro itúa griego.
2 Umi ermáno Listra ha Iconiogua oñeʼẽ porãiterei hese.
3 Pablo heʼi oguerahaseha hendive Timotéope. Upémarõ haʼe ogueraha ha osirkunsida* chupe, umi judío uperupigua rehehápe,+ pórke enterove oikuaa itúa griegoha.
4 Haʼekuéra oviahávo ohóvo umi siudárupi, omombeʼu umi ermáno upepeguápe mbaʼépa odesidi raʼe umi apóstol ha ansianokuéra oĩva Jerusalénpe,+ ikatu hag̃uáicha okumpli hikuái umi mbaʼe.
5 Upéicha rupi umi kongregasión osegi ojerovia mbareteve ha káda día heta hetave hikuái.
6 Avei ohasa hikuái Frigia ha Galáciarupi,+ pe espíritu sánto oproivi rupi chuguikuéra oikuaauka Ñandejára ñeʼẽ Asia distrítope.
7 Upéi ovaheakuévo hikuái Mísiape, oñehaʼã oike Bitíniape,+ péro pe espíritu rupive Jesús ojoko chupekuéra.
8 Upémarõ ohasa hikuái Mísiarupi ha ovahea Tróaspe.
9 Ha pyharekue Pablo ohecha peteĩ visiónpe peteĩ kuimbaʼe Macedoniagua oñemboʼýva henondépe, ha ojerure asýva chupe heʼívo: “Ejúna Macedóniape ha orepytyvõmi”.
10 Pablo ohechapamírente pe visión, roñehaʼã roho Macedóniape rohechakuaágui Ñandejára orerenoika hague romombeʼu hag̃ua chupekuéra umi notísia porã.
11 Upémarõ roho várkope Tróaspe ha roho derechoite Samotráciape. Péro al ótro día roho Neápolispe,
12 upégui roho Filípospe,+ upéva hína peteĩ siuda rromána,* pe iñimportantevéva orekóva Macedonia upe distrítope. Ha upe siudápe ropyta unos kuánto día.
13 Pe sábado rosẽ pe siuda rokẽrupi ha roho peteĩ rrío ypýpe, ropenságui upépe oñembyatyha umi hénte oñemboʼe hag̃ua. Upéi roguapy ha roñepyrũ ropredika umi kuña oñembyaty vaʼekuépe upe lugárpe.
14 Upépe ningo oĩ kuri peteĩ kuña hérava Lidia, ovendéva téla ha ao líla, haʼe Tiatiragua+ ha oadora Ñandejárape. Lidia ojapysaka hína kuri orerehe, ha Jehová* oavri chupe ikorasõ oguerovia hag̃ua umi mbaʼe Pablo heʼíva.
15 Ojevautisa rire Lidia ha umi hogayguakuéra,+ haʼe ojerure asy oréve: “Oiméramo peẽ pepensa che ajeroviaha Jehováre,* pejúna pepyta che rógape”. Ha rohómante hendive pórke haʼe ojerure jey jey oréve.
16 Upéi peteĩ díape roho jave pe lugár oñembyatyhápe umi hénte oñemboʼe hag̃ua, rojotopa peteĩ eskláva orekóvandi peteĩ espíritu aña oipytyvõva chupe oadivina hag̃ua umi mbaʼe oikótava tenonderã.+ Ha ipatronkuéra oguenohẽ heta ganánsia haʼe oadivina rupi umi mbaʼe oikótava.
17 Ko mitãkuña oñepyrũ oiko ore rapykuéri, ha osapukái hatã ha heʼi: “Koʼã kuimbaʼe ningo oservi Ñandejára Ndaijojaháivape,+ ha oikuaauka hína peẽme mbaʼéichapa pejesalváta”.
18 Ko mitãkuña ojapo upéicha heta díare, ipahápe Pablo ikueráima upévagui, ha ojere heʼi pe espíritupe: “Jesucristo rérape haʼe ndéve: ¡esẽ chugui!”. Ha upepete pe espíritu osẽ chugui.+
19 Ipatronkuéra ohechávo ndaikatumoʼãveimaha oipuru pe mitãkuñáme ogana hag̃ua pláta,+ ojagarra Pablo ha Sílaspe ha tyryryhápe ogueraha chupekuéra pe merkádope* umi governantekuéra renondépe.+
20 Ha oguerahávo chupekuéra umi governánte upe siudapegua rendápe, heʼi hikuái: “Koʼã kuimbaʼe ojapo oikóvo tuicha sarambi ko siudápe,+ pórke haʼekuéra judío
21 ha oporomboʼe oikóvo umi kostúmbre ñande rrománo ndovaléiva jaguerovia ni jajapo”.
22 Upévo kompletoite umi hénte opuʼã hesekuéra, umi governánte upe siudapegua katu omanda oñemondoro hag̃ua chuguikuéra ijao ha oinupãka chupekuéra garrótepe.+
23 Ojegarrotea rire chupekuéra heta porã, ogueraha chupekuéra kárselpe ha omanda pe guardiakárselpe toñatende hesekuéra ani hag̃ua okañy.+
24 Péicha oñemanda rupi chupe, haʼe ogueraha chupekuéra pe kalavóso oĩvape huguaitépe, ha ojopy chuguikuéra ipy sépope.*
25 Pyharepytérupi, Pablo ha Silas oñemboʼe ha opurahéi hína kuri omombaʼeguasu hag̃ua Ñandejárape,+ ha umi préso ohendu chupekuéra.
26 Peichaháguinte oiko peteĩ terremóto tuichaitereíva ha omboryryipaite pe kársel. Upepete kompletoite umi okẽ karselpegua ojeavripa ha umi kadéna oĩva umi présore osopa.+
27 Ha pe guardiakársel opáyvo otopa umi okẽ ojeavripa, upépe ohekýi ijespáda ha ojepreparáma ojejuka hag̃ua, oimoʼãgui umi préso okañymba hague.+
28 Péro Pablo hatã osapukái: “¡Ani rejejuka! ¡Koʼápe roimemba hína!”.
29 Upémarõ pe guardiakársel ojerure ojegueru hag̃ua umi lámpara, ha odipara oike Pablo ha Silas oĩháme ha oryrýi osusũ oñesũ henondepekuéra.
30 Upéi oguenohẽ chupekuéra okápe ha heʼi: “¿Mbaʼe piko ajapo vaʼerã ajesalva hag̃ua?”.
31 Haʼekuéra heʼi chupe: “Ejerovia ore Ruvicha Jesús rehe, ha rejesalváta nde ha nde rogaygua”.+
32 Upémarõ haʼekuéra omombeʼu Jehová* ñeʼẽ pe guardiakárselpe ha entéro umi hogayguápe.
33 Upe pyharépe voi pe guárdia ogueraha Pablo ha Sílaspe peteĩ lugár omopotĩ hag̃uáme chupekuéra ijerída, ha pyaʼe porã voi ojevautisa haʼe ha umi hogayguakuéra.+
34 Upe rire ogueraha chupekuéra hógape, ha omoĩ tembiʼu mesápe chupekuéra g̃uarã. Haʼe ovyʼaiterei ojerovia rupi Ñandejárare, ha enterove umi hogaygua ovyʼaiterei avei.
35 Koʼẽ rire umi governánte upe siudapegua omondo umi guárdiape heʼi hag̃ua pe guardiakárselpe: “Epoi umi kuimbaʼégui”.
36 Upémarõ pe guardiakársel omombeʼu Páblope upe heʼi vaʼekue hikuái: “Umi governánte ko siudapegua ombou che rendápe umi guárdiape ojepoi hag̃ua pendehegui. Upéicharõ mokõivéva peiméma lívre ha pehokuaántema pyʼaguapýpe”.
37 Péro Pablo heʼi chupekuéra: “¡Ndaupeichaiete katu! Haʼekueraite voi ou vaʼerã oreguenohẽ. Haʼekuéra ningo opoise hína orehegui ñemihápente, pórke ore haʼéramo jepe rrománo,+ orembyepoti enterove renondépe roñekondenaʼỹre* ha oregueraha préso”.
38 Upémarõ umi guárdia oho omombeʼu umi governánte upe siudapeguápe upe heʼi vaʼekue Pablo. Haʼekuéra oikuaávo umi kuimbaʼe haʼeha rrománo, opyta okyhyjeterei.+
39 Upémarõ haʼekuéra ou ojediskulpa hendivekuéra, upéi oguenohẽ chupekuéra pe kárselgui ha ojerure chupekuéra oho hag̃ua upe siudágui.
40 Péro osẽvo pe kárselgui, Pablo ha Silas oho Lidia rógape ha ohecha umi ermanokuérape. Upéi omokyreʼỹ chupekuéra ha oho.+
Nóta
^ Peteĩ siuda noĩriva Italia ryepýpe, péro umi hénte oikóva upépe oreko vaʼekue heta priviléhio espesiál.
^ Térã: “plásape”.
^ Térã: “rojehusgaʼỹre”.