Ezekijel 21:1-32

  • Bog će mačem kazniti Izraelce (1⁠–⁠17)

  • Babilonski kralj napast će Jeruzalem (18⁠–⁠24)

  • Zli izraelski poglavar bit će uklonjen (25⁠–⁠27)

    • “Skini turban i odloži krunu!” (26)

    • “Dok ne dođe onaj tko po zakonu ima pravo na nju” (27)

  • Mač će kazniti Amonce (28⁠–⁠32)

21  I opet mi je došla Jehovina objava. Bilo mi je rečeno: 2  “Sine čovječji, okreni se licem prema Jeruzalemu te reci objavu protiv svetih mjesta i prorokuj protiv izraelske zemlje. 3  Reci izraelskoj zemlji: ‘Ovako kaže Jehova: “Borit ću se protiv tebe. Izvući ću svoj mač iz korica+ i istrijebit ću iz tebe i pravednika i zlikovca. 4  Odlučio sam istrijebiti iz tebe pravednika i zlikovca i zato će moj mač izići iz korica i udariti na sve ljude od juga do sjevera. 5  I svi će ljudi morati priznati da sam ja, Jehova, izvukao svoj mač iz korica. Neću ga više vratiti u njih.”’+ 6  A ti, sine čovječji, uzdiši i drhti od straha*. Gorko uzdiši pred njima.+ 7  A ako te upitaju: ‘Zašto uzdišeš?’ reci im: ‘Zbog vijesti koja dolazi.’ Jer ona će stići i tada će se svima srce rastopiti od straha i svakome će ruke klonuti, svatko će biti potišten i svakome će niz koljeno poteći voda*.+ ‘To što ste čuli obistinit će se, tako će se dogoditi’, kaže Svevišnji Gospodin Jehova.” 8  I opet mi je došla Jehovina objava. Bilo mi je rečeno: 9  “Sine čovječji, prorokuj i reci: ‘Ovako kaže Jehova: “Reci: ‘Mač, mač+ je naoštren i ulašten. 10  Naoštren je za velik pokolj, ulašten je da bi sijevao poput munje.’”’” Narod je upitao: “Ali zar nemamo razloga radovati se?” No Bog je rekao: “‘Hoće li on* odbaciti žezlo mog sina+ kao što odbacuje i svako drvo? 11  Ulašten je da se njime vitla. Mač je naoštren i ulašten da se stavi u ruku krvniku.+ 12  Sine čovječji, jauči i gorko plači+ jer mač dolazi na moj narod, na sve izraelske poglavare.+ Oni će biti pobijeni mačem zajedno s mojim narodom. Zato se od tuge udari po bedru. 13  Jer moj je narod već iskušan,+ a što će se zbiti sa žezlom ako ga mač odbaci? Više ga neće biti’,+ kaže Svevišnji Gospodin Jehova. 14  A ti, sine čovječji, prorokuj i ljutito pljesni rukama te tri puta reci: ‘Mač!’ To je mač koji ubija, mač koji čini velik pokolj, koji opkoljava ljude.+ 15  Srce će im se rastopiti od straha+ i mnogi će pasti kod vrata svoga grada. Mačem ću izvršiti pokolj. On sijeva poput munje i ulašten je za pokolj. 16  Oštri maču, udari nadesno! Zamahni nalijevo! Idi kamo god ti se oštrica okrene! 17  A ja ću ljutito pljesnuti rukama i iskalit ću svoj gnjev. Tada će mojoj srdžbi doći kraj.+ Ja, Jehova, tako sam rekao.” 18  I opet mi je došla Jehovina objava. Bilo mi je rečeno: 19  “A ti, sine čovječji, nacrtaj dva puta kojima može doći mač babilonskog kralja. Neka oba izlaze iz iste zemlje. Postavi putokaz ondje gdje se cesta razdvaja na dva puta koja vode u dva grada. 20  Nacrtaj jedan put kojim mač dolazi na amonski grad Rabu+ i drugi kojim dolazi na utvrđeni Jeruzalem+ u Judi. 21  Jer babilonski se kralj zaustavio na mjestu gdje se cesta razdvaja na dva puta kako bi ondje gatao. Trese strijele, pita svoje idole*, gleda u jetru. 22  U desnici ima odgovor na gatanje koji ga upućuje na Jeruzalem da postavi sprave za probijanje zidina*, da zapovjedi pokolj, da oglasi bojni poklik, da pred vrata postavi sprave za probijanje, da podigne opsadni nasip, da sagradi opsadni zid.+ 23  No onima* koji su im* se zakleli na vjernost+ to će izgledati kao neistinito gatanje. Ali kralj pamti njihov prijestup i zarobit će ih.+ 24  Zato ovako kaže Svevišnji Gospodin Jehova: ‘Skrenuli ste pažnju na svoju krivnju time što ste učinili da vaši prijestupi postanu očiti i da vaši grijesi budu vidljivi u svim vašim djelima. Sad kad ste skrenuli pažnju na sebe, bit ćete silom odvedeni.’ 25  Zli izraelski poglavaru,+ koji si smrtno ranjen, došao je dan tvoje propasti, dan kad će te stići konačna kazna. 26  Ovako kaže Svevišnji Gospodin Jehova: ‘Skini turban i odloži krunu!+ Doći će do promjene.+ Uzvisi ono što je neznatno*,+ ponizi ono što je uzvišeno*.+ 27  Uništit ću, uništit ću, uništit ću krunu. Kraljevska vlast* neće pripadati nikome dok ne dođe onaj tko po zakonu ima pravo na nju,+ i njemu ću je dati.’+ 28  A ti, sine čovječji, prorokuj i reci: ‘Ovako kaže Svevišnji Gospodin Jehova za Amonce i za njihovo ruganje.’ Reci: ‘Mač, mač je isukan za pokolj, ulašten je da proždire i da sijeva poput munje. 29  Unatoč tome što o tebi* objavljuju lažna viđenja i govore laži do kojih su došli gatanjem, bit ćeš bačen na druge pobijene, na zle kojima je došao dan propasti, dan kad ih je stigla konačna kazna. 30  Vrati mač u korice. Sudit ću ti na mjestu na kojem si stvoren, u zemlji u kojoj si nastao. 31  Izlit ću na tebe svoju srdžbu. Puhnut ću na tebe vatrom svoga gnjeva i predat ću te u ruke okrutnim ljudima, koji vješto siju smrt i propast.+ 32  Vatra će te progutati.+ Tvoja krv teći će zemljom i bit ćeš zaboravljen jer sam ja, Jehova, tako rekao.’”

Bilješke

Ili: “neka ti se bedra tresu”.
Ovaj izraz odnosi se na nekontrolirano mokrenje od straha.
Odnosno Jehovin mač.
Dosl.: “terafe”. Terafi su bili kućni bogovi.
Ili: “ovnove za probijanje zidina”.
Odnosno stanovnicima Jeruzalema.
Po svemu sudeći, riječ je o Babiloncima.
Ili: “uzvišenoga”.
Ili: “neznatnoga”.
Ili: “Kruna”.
Po svemu sudeći, riječ je o amonskom gradu Rabi.