Kantu nómi ki Deus ten?
Respósta di Bíblia
Deus ten sô un nómi. Na ebraiku el ta skrebedu יהוה. Na kabuverdianu kel nómi li é “Jeová”. a Através di proféta Izaías, Deus fla: ‘Ami é Jeová. Kel-li é nha nómi’. (Isaías 42:8) Nómi Jeová ta parse uns 7 mil bês na kes kópia antigu di Bíblia. Ka ten ninhun otu nómi ki ta parse txeu bês na Bíblia sima kel-li. Kel nómi li tanbê ta parse más di kalker otu palavra ki ta uzadu pa pâpia di Deus. b
Jeová ten otus nómi?
Bíblia ta pâpia sô di un nómi pa Deus, má el ta uza txeu titlu ô palavras pa pâpia sobri el. Kel lista ki sta dibaxu ta mostra alguns di kes titlu i palavras. Através di es, nu pode konxe midjór ki tipu di algen ki Jeová é.
Titlu |
Undi el ta parse |
Siginifikadu |
---|---|---|
Alá |
(Na ninhun lugar) |
Palavra “Alá” ben di árabi ki siginifika Deus. “Alá” é ka un nómi di Deus. Tradusons di Bíblia na árabi i na otus língua ta uza “Alá” pa traduzi kel titlu “Deus”. |
Alfa i Ómega |
Alfa é kel primeru létra di alfabétu gregu i ómega é kel últimu. Kes palavra siginifika ‘primeru i últimu’ ô ‘komésu i fin’. El ta mostra ma nunka ka izisti i nunka ka ta ben izisti un Deus Tudu-Poderozu sima Jeová. — Isaías 43:10. |
|
Ami É Kel Ki Mi É |
Êxodo 3:14, Almeida, Edição Revista e Corrigida |
El ta bira kuzê ki el ten ki bira pa faze se vontadi. Kes palavra li tanbê traduzidu pa “N ta bira kel ki N krê bira” ô “N ta bira kel ki N disidi bira”. (Bíblia Enfatizada, de Rotherham; Tradução do Novo Mundo) Kel-li ta uzadu pa splika nómi di Deus, Jeová, ki sta na kel otu versíklu. — Êxodo 3:15. |
Antigu di Dias |
Daniel 7:9, 13, 22 |
Deus ka tevi komésu, antis di kalker kuza ô algen dja el ta izistiba. — Salmo 90:2. |
Deus |
Kalker kuza ki ta adoradu pode txomadu di deus. Kel palavra li tanbê siginifika fórti, poderozu. Palavra ebraiku ‘Elo·him’ ki traduzidu pa Deus, sta na plural i el ta mostra ma Jeová é un algen inportanti i ma el ten txeu puder. |
|
Deus di deuzis |
Deuteronómio 10:17 |
Kes palavra li uzadu pa mostra ma kel Deus ki é más grandi é diferenti di deuzis ki ‘ka bale nada’. — Isaías 2:8. |
Deus filís |
Alegria i filisidadi ta faze párti di manera di ser di Deus. — Salmo 104:31. |
|
Grandiozu Instrutor |
Isaías 30:20, 21 |
El ta da konsedjus i el ta inxina kuzê ki é midjór pa nos. — Isaías 48:17, 18. |
Kel Grandiozu ki faze-l |
Salmo 149:2 |
El kria tudu kuza. — Apocalipse 4:11. |
Kel ki ta obi orason |
Salmo 65:2 |
É el ki ta obi tudu orason ki pesoas ta faze pa el di korason. |
Kel Más Grandi |
Salmo 47:2 |
El é kel algen más grandi na Séu ku Téra. |
Kel ki ten más autoridadi |
Daniel 7:18, 27 |
Ka ten ningen ki ten más autoridadi ki el. |
Kel Sinhor Más Grandi |
El é traduson di palavra ebraiku ‘Adho·nai’. Kel-li ta mostra ma ka ten ningen ki ten más autoridadi ki Deus. |
|
Kriador |
Isaías 40:28 |
El kria tudu kuza. |
Oleru |
Isaías 64:8 |
Sima un oleru pode molda baru, Deus ten autoridadi riba pesoas i nasons. — Romanos 9:20, 21. |
Pai |
El é fonti di vida. |
|
Pastor |
Salmo 23:1 |
El ta preokupa ku kes ki ta adora-l. |
Rei di Santu |
Provérbios 9:10 |
Kel algen más santu ô puru ki ta izisti. |
Rei pa tudu ténpu |
Deus sénpri tevi autoridadi i sénpri el ta ten. |
|
Resgatador |
Isaías 41:14; Almeida, Edição Revista e Corrigida |
Através di resgati, ô sakrifisiu di Jizus, Deus libra-nu di pekadu i mórti. — João 3:16. |
Rótxa |
Salmo 18:2, 46 |
Deus ta salva i ta proteje se sérvus. |
Salvador |
Isaías 45:21 |
Deus ta libra se sérvus di prigu i di mórti. |
Sinhor |
Salmo 135:5 |
Traduson di palavras ebraiku ‘A·dhohn’ i ‘Adho·nim’. Kes palavra li tanbê siginifika dónu ô méstri. |
Sinhor di izérsitus |
Isaías 1:9, Almeida, Edição Revista e Corrigida; Romanos 9:29, Almeida, Edição Revista e Corrigida |
Komandanti di izérsitus di anju poderozu. Kel titlu ‘Sinhor di izérsitus’ tanbê pode traduzidu pa ‘Jeová di izérsitus’. — Isaías 1:9, Traducão do Novo Mundo; Almeida, Edição Revista e Corrigida. |
Siumentu |
Êxodo 34:14, Pastoral |
Deus ta iziji pa nu adora sô el. Kel palavra li tanbê é traduzidu pa ‘N ka ta tolera pa nhos ten otus deus’ ô ‘el é konxedu pa algen ki ta iziji pa adora sô el’. — Tradução da Sociedade Bíblica Portuguesa; Tradução do Novo Mundo. |
Tudu-Poderozu |
Ka ten ningen ki ten más puder ki Deus. Kel palavra ebraiku ‘El Shad·dai’, ki é traduzidu pa ‘Deus Tudu-Poderozu’ ta parse 7 bês na Bíblia. |
Nómis di lugar ki nu ta atxa na Skrituras Ebraiku
Alguns nómi di lugar ki Bíblia ta pâpia di es ta inklui nómi di Deus, má es é ka otus nómi di Deus.
Nómi di lugar |
Undi ki el ta parse |
Siginifikadu |
---|---|---|
Javé-Xamá, Jeová-Samá |
Ezequiel 48:35, Centro Bíblico Católico; Tradução do Novo Mundo (com Referências), nóta di rodapé. |
‘Jeová sta la.’ |
Jeová-Jiré |
‘Jeová ta da kel ki meste’ ô ‘Jeová ta kuida di kel-li’. |
|
Jeová-Nisi |
‘Jeová é nha pósti di sinal’ ô ‘nha bandera’. (Almeida, Edição Revista e Corrigida) Povu di Jeová pode txiga na el ta buska ajuda i proteson. — Êxodo 17:13-16. |
|
Jeová-Salon |
Juízes 6:23, 24 |
‘Jeová é pas’. |
Pamodi ki é inportanti sabe i uza nómi di Deus
Pa Deus, se nómi é inportanti. Nu sabe kel-li pamodi el poi se nómi na Bíblia un monti bês. — Malaquias 1:11.
Jizus, Fidju di Deus, mostra txeu bês ma nómi di Deus é inportanti. Pur izénplu, el ora pa Jeová: ‘Pa bu nómi ser santifikadu.’ — Mateus 6:9; João 17:6.
Kes primeru kuza ki un algen meste faze pa ser amigu di Jeová é konxe i uza se nómi. (Salmo 9:10; Malaquias 3:16) Na Salmo 91:14, Deus promete abênsua se amigus: ‘Dja ki el ta ama-m, N ta libra-l. N ta proteje-l pamodi el konxe nha nómi.’
Bíblia ta rekonhese ma ten txeu deus. El ta fla: ‘Ten kes ki ta txomadu deus, na Séu, ô na Téra, sima ten tanbê un monti “deus” i un monti “sinhor”’. (1 Coríntios 8:5, 6) Má el ta mostra klaru ma ten sô un Deus verdaderu i ma se nómi é Jeová. — Salmo 83:18.
a Alguns algen ki ta studa ebraiku di Bíblia ta prifiri traduzi nómi di Deus pa “Yavé” ô “Javé”.
b Un fórma kurtu di nómi di Deus é “Jah”, ki ta parse uns 50 bês na Bíblia. Txeu bês “Jah” ta uzadu na palavra “Aleluia”, ki siginifika “Lova Jah” ô “Lova Javé”. Sima sta na Traducão do Pontifício Instituto Bíblico de Roma (Edicões Paulinas). — Apocalipse 19:1, Almeida revista e atualizada; Pontifício Instituto Bíblico de Roma (Edicões Paulinas), nóta di rodapé.