Bon Nouvel Dapre Zan 2:1-25

  • Maryaz dan Kana; fer delo vinn divin (1-12)

  • Zezi zet deor bann ki pe vande dan tanp (13-22)

  • Zezi kone ki ena dan leker bann dimounn (23-25)

2  Lor trwaziem zour ti ena enn resepsion maryaz dan Kana ki trouv dan Galile, ek Zezi so mama ti laba.  Zezi ek so bann disip osi ti invite dan sa resepsion-la.  Kan divin ti pre pou fini, Zezi so mama ti dir li: “Zot nepli ena divin.”  Me Zezi ti dir li: “Fam, kouma sa konsern twa ek mwa?* Mo ler pankor vini.”  So mama ti dir bann ki ti pe servi: “Fer tou seki li dir zot.”  La ti ena sis resipian an ros ki ti servi pou met delo parey kouma bann koutim pirifikasion zwif ti demande. Dan sak resipian ti kapav met anviron 44 ouswa 66 lit.*  Zezi ti dir zot: “Ranpli bann resipian-la ar delo.” Alor zot ti ranpli bann resipian-la net ziska lao.  Lerla li ti dir zot: “Pran inpe ek amenn sa ar direkter festin.” Ek zot ti amenn sa.  Direkter festin la ti gout sa delo ki ti vinn divin la. Parski li pa ti kone kotsa sa ti sorti (me bann serviter ki ti amenn sa delo-la ti kone), li ti apel nouvo-marye. 10  Li ti dir nouvo-marye-la: “Tou dimounn servi pli bon divin avan, ek kan dimounn inn fini sou lerla zot servi seki mwin bon. Twa to finn gard pli bon divin ziska aster-la.” 11  Zezi ti fer sa dan Kana ki trouv dan Galile. Sa ti so premie mirak ek kan li ti fer sa li ti montre so laglwar ek so bann disip ti koumans ena lafwa dan li. 12  Apre sa, li, so mama, so bann frer, ek so bann disip ti desann Kafarnaom, me zot pa ti res laba boukou zour. 13  Fet Pak* bann Zwif ti pre, alor Zezi ti mont Zerizalem. 14  Dan tanp, li ti trouv bann ki ti pe vann bann bef, bann mouton, ek bann kolonb,* ek bann ki ti pe sanz kas pe asize. 15  Alor apre ki li ti fer enn fwet avek lakord, li ti pous tou bann ki ti ena mouton ek bef andeor tanp, ek bann ki ti pe sanz kas, li ti zet zot kas anba ek li ti devir zot latab. 16  Ek li ti dir bann ki ti pe vann bann kolonb: “Tir sa bann kitsoz-la la! Aret fer lakaz mo Papa vinn enn bazar!”* 17  So bann disip ti rapel ki finn ekrir: “Mo devouman pou to lakaz telman gran ki li kouma enn dife ki pe brile dan mwa.” 18  Lerla bann Zwif ti reponn li: “Ki mirak to kapav fer pou montre nou ki to ena drwa fer sa bann kitsoz-la?” 19  Zezi ti reponn zot: “Kraz sa tanp-la, ek dan trwa zour mo pou remet li dibout.” 20  Lerla bann Zwif ti dir li: “Finn bizin 46 an pou aranz sa tanp-la, ek twa to pou remet li dibout dan trwa zour?” 21  Me sa tanp ki li ti pe koze la ti so lekor. 22  Alor kan li ti resisite,* so bann disip ti rapel ki li ti abitie dir sa, ek zot ti krwar seki parol Lekritir dir ek seki Zezi ti’nn dir. 23  Selman, kan li ti dan Zerizalem pou fet Pak,* boukou dimounn ti koumans ena lafwa dan so nom kan zot ti trouv bann mirak ki li ti pe fer. 24  Me Zezi pa ti fer zot konfians parski li ti konn zot tou 25  ek li pa ti bizin ki kikenn explik li kouma bann dimounn ete, parski li ti kone ki ena dan leker bann dimounn.

Not

Lit., “Ki pou mwa ek pou twa, fam?” Sa li enn expresion ki montre ki Zezi pa dakor. Kan servi term “fam” li pa enn mank respe.
Lit., “de ouswa trwa mezir.” Kitfwa ti servi bat kouma mezir isi. Enn bat egal 22 L (5.81 gal).
Ouswa “pizon.”
Ouswa “enn lakaz kot fer komers; enn lakaz kot fer biznes.”
Lit., “leve parmi bann mor.”