Hopp til innhold

31. OKTOBER 2019
INDIA

Jehovas vitner utgir Bibelen på telugu i India

Jehovas vitner utgir Bibelen på telugu i India

Den 25. oktober 2019 ble Ny verden-oversettelsen av Bibelen utgitt på telugu. Bror Ashok Patel, som er medlem av utvalget ved avdelingskontoret i India, presenterte bibeloversettelsen på et regionalt stevne som ble holdt i Hyderabad International Convention Centre i Hyderabad i India.

Det er anslagsvis 91,9 millioner som snakker telugu, noe som gjør det til det tredje største språket i India etter hindi og bengali. For tiden er det omkring 6000 som forkynner på telugu, men det var totalt 8868 til stede på stevnet. Dette viser hvor stort potensialet er for vekst i dette distriktet, hvor det allerede er blitt opprettet to nye kretser i år.

En oversetter som var med på det femårige bibelprosjektet, forteller at spesielt de unge har problemer med å forstå det gammeldagse språket som brukes i andre bibeloversettelser på telugu, og sier videre: «Med denne nye oversettelsen kan det sies at Jehova nå snakker til de unge ved hjelp av et enkelt og moderne språk som er lett å forstå.» En annen oversetter sier: «Når vi i tjenesten leser et skriftsted for folk på døren, vil de med en gang skjønne det som står.»

I motsetning til de fleste andre bibeloversettelser på telugu, som har utelatt Guds navn, Jehova, gjennom hele teksten, vil Ny verden-oversettelsen hjelpe dem som snakker telugu, til å bli kjent med Den Allmektige Guds navn. Den vil også hjelpe leserne til å forstå den opprinnelige betydningen av forskjellige uttrykk, for eksempel «sjel» og «ånd», som andre bibeloversettelser på telugu gjengir i samsvar med lokale hinduistiske trosoppfatninger.

En forkynner sier: «Jeg tror at denne bibelen på telugu vil hjelpe leserne til å føle Jehovas kjærlighet som aldri før!» Ja, denne nye oversettelsen vil uten tvil hjelpe leserne til å ‘smake og se at Jehova er god’. – Salme 34:8.