Revelashon 9:1-21
9 I e di sinku angel a supla su tròmpèt. I mi a mira un strea ku a kai for di shelu riba tera, i e strea a risibí yabi di e buraku ku ta hiba na e abismo.
2 I el a habri buraku di e abismo, i huma manera huma di un fòrnu grandi di dirti metal a sali for di e buraku; solo a bira skur, i airu tambe, pa motibu di e huma di e buraku.
3 I dalakochi a sali for di e huma i bini riba tera; i Dios a duna nan outoridat, e mesun outoridat ku e skòrpionnan di e tera tin.
4 I e dalakochinan a haña òrdu pa no hasi daño na e matanan riba tera ni na ningun yerba bèrdè ni na ningun palu, sino solamente na e hendenan ku no tin e seyo di Dios riba nan frenta.
5 I e dalakochinan no tabatin mag di mata e hendenan ma lo mester a tormentá nan sinku luna largu, i nan tormento tabata manera tormento di un piká di skòrpion.
6 I den e dianan ei hende lo buska tur manera di muri, ma nan lo no haña un manera, i nan lo tin masha gana di muri, ma morto lo hui for di nan.
7 I e dalakochinan tabatin aparensia di kabai prepará pa bataya; i riba nan kabes tabatin loke a parse korona di oro, i nan kara tabata manera kara di hende,
8 ma nan tabatin kabei manera kabei di hende muhé. I nan djente tabata manera djente di leon;
9 i nan tabatin harnas di pechu manera harnas di pechu di heru. I e zonido di nan alanan tabata manera zonido di garoshi di guera halá pa kabai ku ta bai den bataya.
10 Ademas, nan tabatin rabu i pui venenoso manera skòrpion; i den nan rabu nan tabatin poder pa hasi daño na e hendenan sinku luna largu.
11 Nan tabatin un rei riba nan, e angel di e abismo. Na hebreo su nòmber ta Abadon,* ma na griego, Apolion.*
12 E promé ai a pasa. Tende! Dos ai mas ta bini despues di e kosnan akí.
13 I e di seis angel a supla su tròmpèt. I mi a tende un stèm for di meimei di e kachunan di e altar di oro ku ta dilanti di Dios
14 bisa e di seis angel ku tabatin e tròmpèt: “Lòs e kuater angelnan ku ta mará na e gran Riu Eufrates.”
15 I el a lòs e kuater angelnan, ku tabata prepará pa e ora, dia, luna i aña akí, pa nan mata un terser parti di e hendenan.
16 I e kantidat di koredó di kabai di e ehérsito tabata 200 mion;* sí, mi a tende nan kantidat.
17 I asin’akí mi a mira e kabainan i esnan sintá riba nan den e vishon: nan tabatin harnas di pechu koló kòrá manera kandela i blou skur i hel manera suafel; i kabes di e kabainan tabata manera kabes di leon, i for di nan boka tabata sali kandela, huma i suafel.
18 Pa medio di e tres plaganan akí, esta, e kandela, e huma i e suafel ku tabata sali for di nan boka, un terser parti di e hendenan a ser matá.
19 Pasobra poder di e kabainan tabata den nan boka i den nan rabu; i nan rabu tabata manera kolebra i tabatin kabes, i ku esakinan nan a hasi daño na hende.
20 Ma e sobrá hendenan, ku e plaganan akí no a mata, no a arepentí di e obranan di nan man; nan no a stòp di adorá e demoñonan i e diosnan falsu* di oro, plata, koper, piedra i palu, ku no por mira ni tende ni kana.
21 I nan no a arepentí di nan matamentunan ni di nan bruheria* ni di nan fornikashon ni di nan ladronisianan.
Nota
^ Ku ta nifiká: “Destrukshon.”
^ Ku ta nifiká: “Destruktor.”
^ Òf: “20.000 biaha 10.000,” esta, 200.000.000.
^ Lit.: “imágennan.”
^ Wak “bruheria” den Apèndiks 16.