Salmo 34:1-22

  • Yehova ta salba su sirbidónan

    • “Laga nos alabá su nòmber huntu” (3)

    • Angel di Yehova ta duna protekshon (7)

    • “Purba pa boso mes i mira ku Yehova ta bon” (8)

    • ‘Ni un di su wesunan lo no ser kibrá’ (20)

Un salmo di David, tempu ku el a fingi di ta loko dilanti di Abímelèk, i Abímelèk a kore kuné. א [álef] 34  Semper lo mi alabá Yehova;lo mi no stòp di alab’é ku mi boka. ב [bet]   Ku orguyo lo mi* papia tokante Yehova.Hende mansu lo tende esei i alegrá. ג [guímel]   Duna gloria na Yehova huntu ku mi;laga nos alabá su nòmber huntu. ד [dálet]   Mi a resa na Yehova, i el a kontestá mi. El a libra mi for di tur loke ta duna mi miedu. ה [he]   Felis ta hende ku ta konfia den dje.Nunka nan kara lo keda na bèrgwensa. ז [zayin]   E pober hòmber akí a yama, i Yehova a tend’é. El a libra mi di tur sufrimentu. ח [het]   Angel di Yehova ta protehá* hende ku tin rèspèt profundo pa* Diosi libra nan. ט [tet]   Purba* pa boso mes i mira ku Yehova ta bon.Felis ta hende ku ta buska protekshon serka dje. י [yod]   Boso tur ku ta su santunan, mustra rèspèt profundo pa Yehova,pasobra hende ku tin rèspèt profundo p’e no tin falta di nada. כ [kaf] 10  Asta leon yòn i fuerte ta pasa hamber,ma hende ku ta buska Yehova lo no falta nada ku ta bon. ל [lámed] 11  Mi yunan, bin skucha mi.Lo mi siña boso kiko rèspèt profundo pa Yehova ta enserá. מ [mem] 12  Kua di boso ta disfrutá di bidai ke un bida largu i felis? נ [nun] 13  Si ta asina, no usa bo lenga pa papia loke ta maluni usa bo lepnan pa papia mentira. ס [sámekh] 14  Apartá bo mes for di loke ta malu, i hasi loke ta bon.Buska pas, i hasi esfuerso pa hañ’é. ע [ayin] 15  Yehova su bista ta riba hende hustu,i su orea ta skucha nan gritu pa yudansa. פ [pe] 16  Pero Yehova* ta kontra hende ku ta hasi malu.Lo e eliminá tur rekuerdo di nan for di riba tera. צ [sadé] 17  Hende hustu ta sklama na Yehova, i e ta skucha nan;e ta libra nan for di tur sufrimentu. ק [qof] 18  Yehova ta serka di hende ku tin kurason kibrá;e ta salba hende ku ta desanimá.* ר [resh] 19  Un persona hustu ta hañ’é ku hopi difikultat,*pero Yehova ta libr’é for di nan tur. ש [shin] 20  Dios ta protehá tur su wesunan;ni un di nan lo no ser kibrá. ת [taw] 21  Hende malbado lo enfrentá un desaster ku ta kousa nan morto.Ken ku ta odia hende hustu lo ser kondená. 22  Yehova ta salba bida* di su sirbidónan.Lo e no kondená niun hende ku ta buska protekshon serka dje.

Nota

Òf: “mi alma lo.”
Òf: “ta pone un kampamentu rònt di.”
Lit.: “ku ta teme.” Wak Glosario, “Temor pa Dios.”
Òf: “Tèst.”
Òf: “Yehova su kara.”
Òf: “ku tin spiritu abatí.”
Òf: “kalamidat.”
Òf: “ta reskatá alma.”