Salmo 56:1-13

  • Orashon durante persekushon

    • “Mi ta pone mi konfiansa den Dios” (4)

    • “Pone mi lágrimanan den bo saku di awa di kueru” (8)

    • “Kiko un simpel hende por hasi mi?” (4, 11)

Na e direktor musikal. Riba melodia di “E Palomba Silensioso Ku Ta na un Lugá Leu.” Un salmo di David. Miktam.* Tempu ku e filisteonan a kapturá David na Gat. 56  O Dios, tene miserikòrdia di mi, pasobra hende ta ataká mi.* Henter dia, nan ta bringa kontra mi i oprimí mi.   Sí, henter dia, mi enemigunan ta ataká mi.Hopi hende arogante ta bringa kontra mi.   Ora mi tin miedu, mi ta pone mi konfiansa den bo.   Mi ta alabá Dios pa motibu di loke el a primintí.Mi ta pone mi konfiansa den Dios; mi no tin miedu. Kiko un simpel hende* por hasi mi?   Henter dia, nan ta kousa mi problema;nan ta blo pensa pa hasi mi daño.   Nan ta skonde pa ataká mi;nan ta vigilá tur mi pasonanpa nan por mata mi.   Rechasá nan pa motibu di nan maldat. O Dios, kastigá e nashonnan den bo rabia.   Bo ta bon na altura di tur e biahanan ku mi a kana dual. Por fabor, pone mi lágrimanan den bo saku di awa di kueru. Bo no a konta mi lágrimanan i skirbi e kantidat den bo buki?   Mi enemigunan lo bati retirada dia ku mi sklama na bo pa yudansa. Dios ta ku mi; esei mi sa sigur. 10  Mi ta alabá Dios pa motibu di loke el a primintí.Sí, mi ta alabá Yehova pa motibu di loke el a primintí. 11  Mi ta pone mi konfiansa den Dios; mi no tin miedu. Kiko un simpel hende por hasi mi? 12  O Dios, mi tin e obligashon di kumpli ku e promesanan solèm ku mi a hasi na bo.Lo mi duna bo ofrenda di gradisimentu. 13  O Dios, bo a libra mi* for di morto,i bo a sòru pa mi no trompeká,pa asina mi por sigui biba i kana bo dilanti.

Nota

Òf: “ta tira djente riba mi; ta purba di habraká mi.”
Lit.: “karni.”
Òf: “mi alma.”