Salmo 91:1-16
91 Tur hende ku ta biba den e lugá sekreto di Dios Haltísimolo haña protekshon* di Dios Todopoderoso.
2 Lo mi bisa Yehova: “Abo ta mi refugio i mi fòrti,mi Dios ku mi ta konfia.”
3 Dios lo libra bo for di trampa di yagdó di para;lo e salba bo di epidemia ku ta kousa hopi daño.
4 Lo e protehá* bo ku su alanan,i bou di su alanan, lo bo buska protekshon.
Su fieldat ta manera un eskudo grandi i manera un muraya fuerte pa bo.
5 Lo bo no tin miedu di niun peliger durante anochi,ni di flecha ku ta bula den dia,
6 ni di malesa teribel ku ta plama den skuridatni di destrukshon ku ta tuma lugá di dia kla.
7 Mil hende lo kai banda di bo,i dies mil lo kai na bo man drechi,pero nada malu lo no pasa ku bo.
8 Lo bo no hasi nada otro ku para mira;sí, lo bo ta testigu di e kastigu* ku hende malbado ta haña.
9 Bo a bisa: “Yehova ta mi refugio.”
Sí, bo a hasi Dios Haltísimo bo lugá di biba.*
10 P’esei, lo bo no haña bo ku niun desaster,i niun plaga lo no yega serka di bo tènt,
11 pasobra Dios lo duna su angelnan òrdupa protehá bo unda ku bo bai.
12 Nan lo karga bo den nan manpa bo no dal bo pia kontra piedra.
13 Lo bo trapa riba leon yòn i riba kobra.Ku bo pia, lo bo plècha leon i kolebra grandi.
14 Dios a bisa: “Komo ku e stima mi, lo mi salb’é.
Lo mi proteh’é, pasobra e sa* mi nòmber.
15 Lo e yama mi, i lo mi kontest’é.
Lo mi ta huntu kuné ora e ta den angustia.
Lo mi salb’é i dun’é onor.
16 Lo mi dun’é bida largu,i lo mi lag’é mira e manera ku mi ta pèrkurá salbashon.”*
Nota
^ Lit.: “lo hospedá den sombra.”
^ Òf: “blòkia akseso na.”
^ Lit.: “pago.”
^ Òf posiblemente: “bo fòrti; bo refugio.”
^ Òf: “e ta rekonosé.”
^ Òf: “mira e salbashon ku mi ta duna.”