Jeschräwen von Matäus 1:1-25
1 Dits daut Buak, waut von Jesus Christus* sien Läwen* rät. Hee staumd von Abraham un David auf:
2 Abraham wia Isaak sien Voda.Isaak wia Jakob sien Voda.Jakob wia Ju̱da un siene Breeda äa Voda.
3 Ju̱da wia Pe̱rez un Se̱rach äa Voda un äare Mutta wia Ta̱mar.Pe̱rez wia He̱zron sien Voda.He̱zron wia Ram sien Voda.
4 Ram wia Amina̱dab sien Voda.Amina̱dab wia Na̱chschon sien Voda.Na̱chschon wia Sa̱lmon sien Voda.
5 Sa̱lmon wia Bo̱as sien Voda un siene Mutta wia Ra̱hab.Bo̱as wia O̱bed sien Voda un siene Mutta wia Rut.O̱bed wia I̱sai sien Voda.
6 I̱sai wia dän Kjennich David sien Voda.
David wia Sa̱lomo sien Voda un siene Mutta wia Uri̱a siene jewäsne Fru.
7 Sa̱lomo wia Reha̱beam sien VodaReha̱beam wia Abi̱ja sien Voda.Abi̱ja wia A̱sa sien Voda.
8 A̱sa wia Jo̱schafat sien Voda.Jo̱schafat wia Jo̱ram sien Voda.Jo̱ram wia Usi̱ja sien Voda.
9 Usi̱ja wia Jo̱tam sien Voda.Jo̱tam wia A̱has sien Voda.A̱has wia Hiski̱a sien Voda.
10 Hiski̱a wia Mana̱sse sien Voda.Mana̱sse wia A̱mon sien Voda.A̱mon wia Josi̱a sien Voda.
11 Josi̱a wia de Voda von Jecho̱nja un von dän siene Breeda; daut wia en dee Tiet, aus de Juden metjenomen worden no Ba̱bel.
12 Jecho̱nja wia Schea̱ltiel sien Voda; daut wia en dee Tiet, aus de Juden en Ba̱bel wieren.Schea̱ltiel wia Seruba̱bel sien Voda.
13 Seruba̱bel wia A̱biud sien Voda.A̱biud wia E̱ljakim sien Voda.E̱ljakim wia A̱zor sien Voda.
14 A̱zor wia Za̱dok sien Voda.Za̱dok wia A̱chim sien Voda.A̱chim wia E̱liud sien Voda.
15 E̱liud wia Elea̱sar sien Voda.Elea̱sar wia Ma̱tan sien Voda.Ma̱tan wia Jakob sien Voda.
16 Jakob wia Jo̱sef sien Voda. Jo̱sef wia de Maun von Maria, un von ar wort Jesus jebuaren, waut Christus jenant woat.
17 Dit sent aule Jennerazionen* toop: Von Abraham bat David sent daut 14 Jennerazionen. Von David bat de Tiet, wua de Juden met no Ba̱bel jenomen worden, sent daut 14 Jennerazionen. Von de Tiet, wua de Juden met no Ba̱bel jenomen worden, bat Christus sent daut 14 Jennerazionen.
18 Dits, woo sikj daut met Jesus Christus siene Jeburt romneem: Maria haud sikj met Jo̱sef de Ehe vesproaken, oba noch ea see aus Maun un Fru toopwonden, wort see derch dän heiljen Jeist* schwanga.
19 Oba wäajen Jo̱sef* jerajcht wia un nich wull, daut Schaund opp ar kjeem, haud hee em Senn, sikj plietsch von ar loostomoaken*.
20 Oba aus hee sikj dit ieescht väajenomen haud, kjeem met eenst Jehowa* sien Enjel en eenen Droom no am un säd: “Jo̱sef, David sien Sän, hab nich Angst, diene Fru Maria no Hus to holen, wiels daut, waut bie ar aunjesat haft, es derch dän heiljen Jeist.
21 See woat eenen Sän to Welt brinjen un du saust dän Jesus* nanen, wiels hee woat siene Menschen von äare Sinden friemoaken.”
22 Aul dit kjeem soo rom, daut sikj daut erfeld, waut Jehowa* derch sienen Profeet säd:
23 “Kjikjt mol! De Mejal* woat schwanga woaren un eenen Sän to Welt brinjen un dee woaren am Imma̱nuel nanen,” waut bediet, wan dee äwasat woat: “Gott es met ons”.
24 Dan wuak Jo̱sef vom Schlop opp un deed daut soo, aus Jehowa* sien Enjel am jesajcht haud, un hold siene Fru no Hus.
25 Oba hee haud nich Sex* met ar, ea see dän Sän to Welt brocht, un hee nand dän Jesus.
Footnooten
^ Ooda: “dän Messi̱as”; “dän Jesaulwden”.
^ Ooda: “siene Aufstaumungs-Lienje”.
^ Met daut Wuat “Jennerazion” sent jeweenlich Menschen von een veschiednet Ella jemeent, waut fa een jewesset Stoot en deeselwje Tiet läwen.
^ Ooda: “de wirkjende Krauft”.
^ Wuatlich: “äa Ehemaun Jo̱sef”.
^ Ooda: “to scheeden”.
^ Dit es daut ieeschte mol von de 237 Städen en dän Haupttakjst von dise Äwasatunk, wua Gott sien Nomen, Jehowa, en de Christelje Griechische Schreften väakjemt. See Wuaterkjläarunk bie “Jehowa”.
^ Opp Hebräisch: “Jeschu̱a”, waut bediet: “Jehowa es Radunk”.
^ See Wuaterkjläarunk bie “Jehowa”.
^ Wuatlich: “Junkfru”. Dauts eene Mejal, waut noch kjeenmol haft Sex jehaut.
^ See Wuaterkjläarunk bie “Jehowa”.
^ Dauts, wan een Maun un eene Fru jeschlajchtlich toopkomen.