Aposteljeschicht 18:1-28
18 No dit veleet hee von Ateen un kjeem no Kori̱nt.
2 Un hee funk eenen Jud, waut A̱kuila heet un von Po̱ntus staumd. Dee wia korz met siene Fru Priszi̱lla toop von Ita̱lien jekomen, wäajens Klaudius velangt haud, daut aule Juden sullen von de Staut Room veloten. Dan jinkj Paulus no dee,
3 un wäajen dee deeselwje Oabeit hauden waut hee, bleef hee bie dee äa Hus un schauft met dee toop, wiels dee äare Oabeit wia Zelten moaken.
4 Paulus haud jieda Sabat eene Räd* en de Juden äa Vesaumlungshus* un hee äwaräd de Juden un de Griechen.
5 Aus Si̱las un Timotä̱us dan raufkjeemen von Mazedo̱nien, hilt Paulus sikj sea drock met daut Wuat prädjen. Hee jeef de Juden Zeichnis un bewees daut, daut Jesus de Christus wia.
6 Oba aus dee dan bloos wieda jäajen am wieren un von am schlajcht räden, stoof hee sikj siene Kjleeda auf un säd to dee: “Jie sent fa junen Doot selfst veauntwuatlich*. Ekj sie rein. Von nu aun woa ekj no de aundre Sorten Menschen* gonen.”
7 Dan jinkj hee doa fuat* un jinkj en Ti̱zius Ju̱stus sien Hus nenn. Dee deend Gott un haud sien Hus biesied de Juden äa Vesaumlungshus*.
8 Kri̱spus, de Leida von de Juden äa Vesaumlungshus*, kjeem toom Gloowen aun dän Harn un uk aul dee, waut to sien Hus jehieeden. Uk een deel von de Kori̱nta, waut daut Wuat hieeden, fungen aun to jleewen un leeten sikj deepen.
9 Un buta daut säd de Har de Nacht en eene Wision to Paulus: “Hab nich Angst, oba räd wieda un sie nich stell.
10 Wiels ekj sto die bie un kjeena woat die äwafaulen toom die schoden, wiels ekj hab en dise Staut noch een deel Menschen.”
11 Doawäajen bleef hee doa een Joa un sas Moonat un lieed dee Gott sien Wuat.
12 Aus Ga̱lio de Prowins-Harscha* wia von Acha̱ja, beräden de Juden sikj daut, daut see Paulus wullen aunjriepen. Un dan brochten see dän verem Rechtastool
13 un säden: “Dis Maun deit de Menschen äwaräden, daut dee Gott soo aunbäden, daut et jäajen daut Jesaz es.”
14 Aus Paulus jroz räden wull, säd Ga̱lio to de Juden: “Wan dee werkjlich waut Orrajchtet ooda waut jäajen daut Jesaz jedonen haud, dan wudd ekj eenen Grunt haben, junt jeduldich tootohorchen.
15 Oba wan daut om Striedarieen jeit äwa Wieed un Nomes un äwa jun ieejnet Jesaz, dan kjenn jie junt doa selfst om kjemren. Ekj well nich de Rechta sennen äwa dise Sachen.”
16 Doamet schekjt hee dee vom Rechtastool fuat.
17 Dan hilden dee aula dän Leida von de Juden äa Vesaumlungshus* faust, waut So̱stenes heet, un fungen aun, dän ver dän Rechtastool to vekjielen. Oba Ga̱lio wull met aul dit rajcht nuscht to doonen haben.
18 Oba Paulus bleef noch eenje Doag doa. Dan neem hee Aufscheet von de Breeda un reisd met een Schepp no Sierien met Priszi̱lla un A̱kuila toop. En Kenchre̱ä schneet hee sikj de Hoa kort auf, wäajen hee met Gott een iernstet Vespräakjen jemoakt haud.
19 Aus dee dan bat Efeesus kjeemen, leet Paulus äant doa enne Staut. Oba hee jinkj en de Juden äa Vesaumlungshus* nenn un lieed de Juden un proowd dee to halpen, de Schreften to vestonen.
20 Wan dee uk emma wada schlemden, daut hee doa lenja bliewen sull, deed hee daut oba nich.
21 Dan neem hee Aufscheet un säd to dee: “Ekj woa wada trigjkomen, wan Jehowa* daut soo well.” Dan veleet hee von Efeesus met een Schepp
22 un kjeem rauf no Zäsare̱a. Von doa jinkj hee nopp* un bejreest de Vesaumlunk un no daut jinkj hee rauf no Antio̱chia.
23 Aus hee doa ieescht een Stoot jewast wia, veleet hee un jinkj von eene Städ no de aundre en daut Launt Gala̱zien un Friegien un stoakjt aule Jinja.
24 Nu kjeem doa no Efeesus een Jud, waut Apo̱llos heet un von Alexa̱ndria staumd. Hee wia een gooda Rädna un kjand de Schreften fein.
25 Dis Maun wia met Jehowa* siene Lia belieet worden* un wäajen dän heiljen Jeist jläad de Iewa en am. Un waut hee von Jesus säd un lieed, stemd sea krakjt, oba hee wia bloos met Johanes siene Doop bekaunt.
26 Hee räd sea driest en de Juden äa Vesaumlungshus*, un aus Priszi̱lla un A̱kuila am hieeden, neemen see sikj am oppoat un läden am Gott siene Lia noch krakjta ut.
27 Un wäajen hee wull no Acha̱ja reisen, schreewen de Breeda de Jinja doa un foddaden dee opp, am leeftolich opptonämen. Aus hee dan bat doa wia, holp hee deejanje sea, waut derch Gott sien grootet Metleet* wieren toom Gloowen jekomen.
28 Hee bewees daut met Iewa ver aulem kloa un dietlich, daut de Juden em Orrajchten wieren. Hee wees daut met de Schreften, daut Jesus de Christus es.
Footnooten
^ Ooda: jeef dee Bewies.
^ Wuatlich: “en de Sinagog”.
^ Wuatlich: “Lot jun Bloot opp june ieejne Kjap sennen”.
^ Ooda: “de Velkja”; “aundre Raussen”.
^ Aulsoo von daut Vesaumlungshus.
^ Wuatlich: “de Sinagog”.
^ Wuatlich: “de Sinagog”.
^ Dauts een reemischa Harscha äwa eene Prowins. See Wuaterkjläarunk bie “Prowins-Harscha”.
^ Wuatlich: “von de Sinagog”.
^ Wuatlich: “en de Sinagog”.
^ See Wuaterkjläarunk bie “Jehowa”.
^ Woomäajlich no Jeru̱salem.
^ See Wuaterkjläarunk bie “Jehowa”.
^ Ooda: “wia derch hieren met Jehowa siene Lia belieet worden”.
^ Wuatlich: “en de Sinagog”.
^ Ooda: “siene onvedeende Leeftolichkjeit”.