Produção de Publicações
MAIS ASSUNTOS
A Chegada da Edição Revista da Tradução do Novo Mundo em Espanhol
Como é que os tradutores conseguiram produzir uma Bíblia para leitores de diversas partes do mundo, numa língua em que a mesma palavra pode, consoante o país, ter significados diferentes?
MAIS ASSUNTOS
A Chegada da Edição Revista da Tradução do Novo Mundo em Espanhol
Como é que os tradutores conseguiram produzir uma Bíblia para leitores de diversas partes do mundo, numa língua em que a mesma palavra pode, consoante o país, ter significados diferentes?
Vídeo: “Agradeço a Jeová Por Me Ajudar”
Veja como a Edição Fácil de Ler de A Sentinela ajudou um homem a aproximar-se mais de Jeová Deus.
Bíblia em Braille – “Não Sei o Que Faria Sem Ela”
Ouça a experiência de um homem cego que foi ajudado por ter a Bíblia em braille.
Agora Vejo a Bíblia na Minha Língua
Veja como um casal surdo com filhos ouvintes se beneficia de ter a Bíblia em língua gestual americana.
A Sentinela em gronelandês é elogiada na televisão
Em janeiro de 2013, a comunicação social na Gronelândia noticiou que as Testemunhas de Jeová já publicam a revista A Sentinela há 40 anos.
Imagens que têm muito a ensinar
Muitas publicações das Testemunhas de Jeová contêm imagens coloridas que complementam o texto. Mas isso nem sempre foi assim.
Uma Bíblia de 2 metros!
Veja como as Bíblias em braille estão a ser produzidas em muitas línguas.
Edição simplificada d’A Sentinela
Em 2011, começámos a produzir uma edição simplificada d’A Sentinela. Saiba como ela tem beneficiado os leitores em todo o mundo.
A Sentinela – nenhuma revista se compara
Nós publicamos e distribuímos a revista A Sentinela em todo o mundo em mais de 190 línguas. E se a compararmos com outras revistas?
Nada como ter uma Bíblia na língua materna
A Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas é distribuída de graça a todos os que a queiram ler.
Génesis em língua gestual americana
O livro bíblico de Génesis já está disponível em ASL.
O Japão participa na produção mundial de Bíblias de capa dura
Um novo equipamento foi instalado na gráfica das Testemunhas de Jeová no Japão. Saiba mais sobre essa nova linha de encadernação, totalmente automatizada.
Belas músicas em muitas línguas
Saiba quais são os desafios específicos de se traduzir a letra de uma música em muitas línguas.
Menos páginas, mais línguas
A partir de janeiro de 2013, as revistas A Sentinela e Despertai! terão menos páginas. Porquê?
A Palavra de Deus Faz as Faces Brilharem
O livro de Mateus foi lançado em língua gestual japonesa. Repare em como foi importante para algumas pessoas terem a Bíblia disponível na língua do seu coração.
Traduzir sem escrever – Como assim?
As Testemunhas de Jeová traduzem publicações bíblicas para mais de 90 línguas gestuais. Porquê tanto esforço?
Uma Maravilha Sobre 400 Rodas
Veja como a linha de acabamento de uma impressora de alta velocidade foi aprimorada para aparar, empilhar, contar e embalar publicações bíblicas.
Boas Novas nos Andes
No Peru, as pessoas que falam quíchua regozijam com a “Tradução do Novo Mundo” na sua língua materna.
Publicações Que Promovem Amor e Respeito Pela Verdade
Quem lê as nossas publicações ou vê os nossos vídeos pode ter a certeza de que os factos foram cuidadosamente pesquisados e são exatos.
Ajuda para os cegos em África
Veja o que alguns cegos no Maláui disseram quando receberam publicações bíblicas em braille-chichewa.
Uma Bíblia feita para durar
A Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada revista não é apenas bonita, mas foi feita para durar.
Equipa de tradução de espanhol muda-se para Espanha
As Testemunhas de Jeová traduzem publicações bíblicas para o espanhol desde 1909. Saiba mais sobre o trabalho de tradução para o espanhol.
Cem anos de música que louva a Deus
Como é que as Testemunhas de Jeová têm usado a música para adorar a Deus?
Uma biblioteca portátil
JW Library é uma aplicação gratuita com muitos recursos para um estudo profundo da Bíblia.
Incumbidos de Traduzir as “Proclamações Sagradas de Deus” — Romanos 3:2
As Testemunhas de Jeová já usaram muitas traduções da Bíblia nos últimos cem anos. Então, porque é que elas decidiram traduzi-la para o inglês moderno?
Gráficas que ajudam pessoas a aprender sobre Deus
As Testemunhas de Jeová possuem 15 gráficas no mundo todo que produzem publicações bíblicas em cerca de 700 línguas.
Vídeos que alegram o coração
As Testemunhas de Jeová produzem uma série de animações que ensinam lições morais e espirituais para as crianças. Qual é a opinião do público?
O nosso site agora disponível em mais de 300 línguas!
O site das Testemunhas de Jeová está disponível em muitas línguas. Será que os sites mais populares já conseguiram isso?
Uma Orquestra Mundial de Voluntários
Músicos de todo o mundo ficam felizes por participar nesta orquestra especial que existe há mais de 40 anos.
Uma brochura que ensina com imagens
A brochura Escute a Deus já ajudou pessoas do mundo inteiro a conhecer a Deus e a mensagem da Bíblia. Veja o que alguns disseram sobre essa brochura ilustrada.
“Melhor do que ir ao cinema”
Qual é a reação aos vídeos produzidos pelas Testemunhas de Jeová nos congressos anuais? Como é que os vídeos são dobrados em tantos idiomas diferentes?
A tradução em língua gestual do Quebec satisfaz uma necessidade
Porque é que este trabalho de tradução é tão importante?
Distribuindo publicações bíblicas no Congo
As Testemunhas de Jeová fazem viagens impressionantes todos os meses para distribuir Bíblias e publicações bíblicas na República Democrática do Congo.
Fotografias que dão vida aos textos
Como é que os nossos fotógrafos tiram fotografias que embelezam as nossas publicações e que dão vida aos textos?
Uma “grande realização” na Estónia
A Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas em estoniano foi indicada para o Prémio de Obra Linguística do Ano, de 2014, na Estónia.
Uma gravação da Bíblia com centenas de vozes
Na gravação da Tradução do Novo Mundo revista de 2013, cada personagem bíblica terá uma voz diferente.
Galeria de fotografias – Crianças agradecem pelos vídeos
Veja o que algumas crianças dizem sobre a série de vídeos bíblicos Torna-te Amigo de Jeová, com as personagens animadas Pedro e Sofia.
O trabalho de tradução no México e na América Central
Porque é que as Testemunhas de Jeová no México e na América Central traduzem publicações para mais de 60 idiomas, incluindo maia, nauatle e baixo-alemão?
Pregação das boas novas em línguas nativas da Irlanda e da Grã-Bretanha
As Testemunhas de Jeová estão a fazer um esforço especial para contactar pessoas que leem e falam as línguas nativas da Irlanda e da Grã-Bretanha. Qual tem sido a reação das pessoas?
Vídeos traduzidos em centenas de línguas
O vídeo O que acontece num Salão do Reino? está disponível em cerca de 400 línguas e o vídeo Porque estudar a Bíblia? em mais de 550 línguas. Veja-os na sua língua.