Aos Efésios 5:1-33
Notas de rodapé
Notas de estudo
Portanto, tornem-se imitadores de Deus: Paulo tinha acabado de falar sobre algumas das qualidades de Deus, como bondade, compaixão e perdão. (Ef 4:32) Por usar aqui a palavra “portanto”, Paulo dá a entender que refletir nas belas qualidades de Deus pode motivar os cristãos a imitar a Ele. Jeová Deus demonstra essas qualidades de forma perfeita. (Sal 103:12, 13; Is 49:15; Ef 1:3, 7) O fato de Paulo ter usado a palavra grega para “imitadores” não significa que Deus espera que os cristãos sejam uma cópia exata dele. Paulo diz que eles devem imitar a Jeová “como filhos amados”. Uma criança não é capaz de imitar perfeitamente os seus pais, que são adultos. Mesmo assim, os pais com certeza ficam felizes ao ver o esforço da criança em fazer isso. — Compare com o Sal 147:11.
nos amou: Alguns manuscritos dizem “amou vocês”. Mas a opção usada aqui no texto principal tem o apoio de manuscritos muito antigos e confiáveis.
por nós: Alguns manuscritos dizem “por vocês”. Mas a opção usada aqui no texto principal tem o apoio de manuscritos muito antigos e confiáveis.
imoralidade sexual: A palavra grega que aparece aqui é porneía. Na Bíblia, essa palavra é um termo genérico usado para se referir a certas atividades sexuais que Deus proíbe, incluindo adultério, sexo entre pessoas não casadas, entre pessoas do mesmo sexo e outros pecados sexuais graves. — Veja o Glossário e a nota de estudo em Gál 5:19.
ganância: A palavra grega que aparece aqui, pleonexía, passa a ideia de desejar ter sempre mais, sem nunca ficar satisfeito. — Veja as notas de estudo em Lu 12:15; Ro 1:29; Col 3:5.
não sejam nem mesmo mencionadas entre vocês: As pessoas em Éfeso consideravam socialmente aceitável usar palavras vulgares e fazer “brincadeiras obscenas”. (Ef 5:4) Esse tipo de linguagem era usado nas peças apresentadas nos teatros da cidade e até mesmo em festividades religiosas, como as tesmofórias, que eram festividades em homenagem à deusa grega Deméter. As pessoas acreditavam que piadas obscenas faziam essa deusa rir. Paulo mostra que os cristãos não deveriam nem mesmo mencionar esse tipo de conversa imoral, muito menos se divertir com ela. Em grego, as palavras de Paulo também podem passar a ideia de que os cristãos jamais deveriam praticar imoralidade sexual. — Ef 5:3-5.
ninguém que pratica imoralidade sexual: Ou: “nenhuma pessoa sexualmente imoral”. O substantivo grego pórnos (“pessoa sexualmente imoral”) está relacionado com o substantivo porneía (“imoralidade sexual”). — Veja o Glossário, “Imoralidade sexual” e a nota de estudo em Ef 5:3.
pessoa . . . gananciosa — que significa ser idólatra: A pessoa gananciosa transforma seu objeto de desejo em seu deus. Para ela, satisfazer o seu desejo passa a ser o principal objetivo na vida, acima até mesmo da adoração a Jeová. (Ro 1:24, 25; Col 3:5) A ganância muitas vezes envolve amor ao dinheiro ou a coisas materiais, mas também pode estar ligada a comida, bebida, poder, sexo imoral ou qualquer outra coisa que interfira na adoração da pessoa a Jeová. — Veja a nota de estudo em Ro 1:29.
no Reino do Cristo e de Deus: Aqui, Paulo diz que o Reino é, ao mesmo tempo, de Deus e de Cristo. Jeová é o Soberano Universal porque ele é Deus e é o Criador. (Sal 103:19; Is 33:22; At 4:24) Jeová sempre foi e sempre será Rei. (Sal 145:13) Mesmo assim, às vezes ele decide delegar autoridade e dar poder a outros. Por exemplo, Jeová encarregou seu Filho, Cristo Jesus, de realizar sua vontade e, para isso, deu a ele “domínio, honra e um reino”. (Da 7:13, 14) O grande poder que Jesus tem como Rei vem diretamente de Jeová Deus. (Mt 28:18) Apesar de todas as criaturas do Universo estarem sujeitas à autoridade do Filho, ele continua sujeito a seu Deus e Pai. — 1Co 15:27, 28; Ef 1:20-22.
os filhos da desobediência: Veja a nota de estudo em At 4:36.
não andarem como tolos, mas como sábios: Aqui, Paulo dá mais detalhes sobre como os “filhos da luz” devem andar, ou se comportar. (Ef 5:8) A luz da verdade da Palavra de Deus dá a eles uma sabedoria que está muito além da capacidade intelectual humana ou da sabedoria do mundo, que é tolice aos olhos de Deus. (1Co 1:19, 20; 3:19) A sabedoria que vem de Jeová se baseia em um profundo respeito por ele. (Pr 9:10) Ela motiva os cristãos a buscar ‘compreender qual é a vontade de Jeová’, se esforçando para saber o “que agrada ao Senhor”. Os cristãos sabem da urgência dos tempos em que vivem e, por isso, andam de um modo completamente diferente dos “tolos” e “insensatos”. — Ef 5:10, 15-17; Col 4:5.
usando o seu tempo do melhor modo possível: Lit.: “comprando o tempo determinado”. Esta mesma expressão aparece em Col 4:5. Aplicar esse conselho exige sacrifício, já que a pessoa precisa comprar o tempo que seria gasto em outras coisas, trocando atividades não essenciais por atividades espirituais. Aqui, Paulo não está falando do tempo em sentido geral, mas de um período específico de tempo, ou uma época. Os cristãos de Éfeso estavam vivendo em uma época favorável, em que tinham certa liberdade para realizar seu ministério cristão. Paulo os incentiva a não desperdiçarem essa oportunidade, mas a aproveitá-la, usando aquele período de tempo do melhor modo possível.
a vontade de Jeová: Veja a nota de estudo em At 21:14 e o Apêndice C3 (introdução e Ef 5:17).
não se embriaguem com vinho: No alerta que Paulo dá neste versículo, ele relaciona a embriaguez com a palavra grega para “devassidão”, já que a falta de moderação no uso do álcool muitas vezes leva a excessos e a comportamentos imprudentes ou descontrolados. Esse conselho era especialmente apropriado para os que moravam em Éfeso, onde eram realizadas festas em homenagem a Dionísio (ou Baco), o deus do vinho. Essas celebrações eram marcadas por bebedeiras, danças descontroladas e comportamento sexual devasso.
devassidão: A mesma palavra grega que aparece aqui foi usada em Tit 1:6 e 1Pe 4:4. Ela também poderia ser traduzida como “indisciplina” ou “desregramento”. Uma palavra grega relacionada foi usada com um sentido parecido em Lu 15:13 (veja a nota de estudo) para descrever a conduta do filho pródigo.
salmos, louvores a Deus e cânticos espirituais: Os cristãos do século 1 d.C. continuaram usando salmos inspirados para louvar a Jeová. A palavra grega para “salmo” (psalmós), que também foi usada em Lu 20:42; 24:44 e At 13:33, se refere aos salmos das Escrituras Hebraicas. Além desses salmos, parece que os cristãos também tinham suas próprias composições, como “louvores a Deus”, ou hinos, e “cânticos espirituais”, ou seja, músicas com letras sobre assuntos espirituais. Em Col 3:16, Paulo mostra que os cristãos podem usar “salmos, louvores a Deus e cânticos espirituais” para ensinar e encorajar uns aos outros.
cantando . . . para Jeová: Esta e outras expressões semelhantes, que aparecem com frequência nas Escrituras Hebraicas, passam a ideia de louvar a Jeová com cânticos. (Êx 15:1; 1Cr 16:23; Sal 13:6; 96:1; 104:33; 149:1; Je 20:13) Cânticos relacionados com a adoração a Jeová compõem cerca de um décimo da Bíblia. Os principais exemplos são: Salmos, O Cântico de Salomão e Lamentações. Tudo indica que cantar louvores a Deus continuava sendo um costume entre os servos de Deus nos dias de Jesus. (Veja a nota de estudo em Mt 26:30.) E as palavras de Paulo em 1Co 14:15 indicam que os cristãos tinham o hábito de cantar como parte de sua adoração. — At 16:25; Col 3:16; para uma explicação sobre os motivos de o nome de Deus ter sido usado aqui, veja o Apêndice C3 (introdução e Ef 5:19).
acompanhando a si mesmos com música: Ou: “fazendo música”. O verbo grego que aparece aqui, psállo, se referia originalmente a “tocar um instrumento de cordas”. Ele foi usado muitas vezes na Septuaginta para traduzir uma palavra hebraica que significa “fazer música” ou “cantar louvores”, com acompanhamento de instrumentos (Sal 33:2; 98:5) ou sem acompanhamento (Sal 7:17; 9:11; 108:3). Nas Escrituras Gregas Cristãs, esse verbo também aparece em Ro 15:9; 1Co 14:15 (“cantarei louvores”) e Tg 5:13 (“cante salmos”). Um léxico define esse verbo dizendo o seguinte: “De acordo com o uso no AT [Antigo Testamento], cantar cânticos de louvor, com ou sem acompanhamento de instrumentos.”
no coração: Quando a palavra “coração” é usada em sentido figurado na Bíblia, ela geralmente se refere àquilo que a pessoa é no íntimo, incluindo todos os seus pensamentos, intenções, qualidades, sentimentos e emoções. (Compare com o Sal 103:1, 2, 22.) A expressão grega “cantar no coração”, que aparece aqui e em Col 3:16, pode ter mais de um significado. Ela pode incluir a ideia de que a pessoa canta no íntimo, silenciosamente, com o coração e a mente cheios com os sentimentos e os pensamentos expressos pelas letras e melodias dos louvores a Deus. Mas a expressão também poderia ser traduzida como “cantar com o coração”, incluindo assim a ideia de cantar de coração, com a atitude correta.
Estejam sujeitos: Os estudiosos entendem que a palavra grega que aparece aqui significa “sujeitem a si mesmos”. Isso indica que essa sujeição é voluntária, não forçada. Para introduzir o assunto da sujeição no casamento, que Paulo considera nos próximos versículos (Ef 5:22-33), ele mostra que o mesmo princípio se aplica a todos na congregação cristã. (Compare com He 13:17; 1Pe 5:5.) Assim, seria mesmo de esperar que o Deus de paz quisesse que esse princípio também fosse aplicado dentro da família. — 1Co 11:3; 14:33; Ef 5:22-24.
no temor de Cristo: Esta é a única ocorrência desta expressão na Bíblia. A palavra grega traduzida aqui como “temor” passa a ideia de “profundo respeito” ou reverência. (1Pe 3:2, 15) Ela claramente não se refere a ter temor exagerado, ou sentir pavor, de Jesus. (Compare com Lu 5:9, 10.) Além de sentirem reverência por Jeová, os cristãos também devem sentir reverência por Jesus, que foi designado por Jeová para servir como Rei e Juiz no céu. (Ap 19:13-15) Esse profundo respeito é o que motiva todos a estarem sujeitos.
continue a amar a sua esposa: Neste versículo, o verbo grego agapáo (“amar”) está no presente, passando a ideia de uma ação contínua. Por isso, ele foi traduzido aqui como “continue a amar”. A mesma forma do verbo agapáo aparece em Col 3:19. A Bíblia ordena que o marido ame constantemente sua esposa. (Ef 5:28, 33) Ao fazer isso, ele imita a Jesus, que nunca deixa de mostrar amor pela congregação.
o banho de água por meio da palavra: Aqui, Paulo compara a verdade da Palavra de Deus com a água, que tem o poder de limpar, ou purificar. Assim como uma noiva em Israel se banhava e embelezava, a noiva de Cristo (a congregação de cristãos ungidos) precisa ser lavada, ou purificada. Como parte da preparação para seu casamento, Jesus Cristo cuida de que a congregação esteja espiritualmente limpa, sem mancha nem defeito. (Jo 15:3; Ef 5:22, 23, 27; 2Pe 3:11, 14) Graças ao conhecimento exato que os discípulos de Cristo têm da Palavra de Deus, eles conseguem identificar manchas e defeitos em sua conduta e pensamentos. E, conforme aplicam os princípios da Bíblia em sua vida, a Palavra de Deus age figurativamente como água e os ajuda a ser “lavados” até mesmo de pecados graves. — 1Co 6:9-11; He 10:21, 22.
amar: Paulo usa várias vezes o verbo agapáo (“amar”) neste contexto, onde fala sobre o amor que o marido deve mostrar por sua esposa. (Ef 5:25, 33) Ele compara esse amor ao amor que Cristo mostra pela congregação. (Veja a nota de estudo em Ef 5:25.) O substantivo relacionado agápe (“amor”) é descrito em detalhes em 1Co 13:4-8. Dentro da família, esse amor cristão combina um esforço consciente de aplicar os padrões justos de Jeová Deus com sentimentos de carinho e afeto. — Veja a nota de estudo em 1Co 13:4.
o próprio corpo: Lit.: “a própria carne”. A palavra grega sarx (“carne”) é usada aqui para se referir ao corpo físico. — Compare com a nota de estudo em Ro 3:20.
se apegará à: Ou: “permanecerá com”. — Veja a nota de estudo em Mt 19:5, onde um verbo grego relacionado foi usado.
deve ter profundo respeito: O verbo grego que aparece aqui tem um sentido bem amplo. Em muitas Bíblias, ele é traduzido aqui em Ef 5:33 como “respeitar; reverenciar”. Em outros contextos, ele muitas vezes significa “temer; ter medo de”. Visto que o marido cristão ama sua esposa como a si mesmo, ele não dá motivos para que ela sinta medo dele. O contexto mostra que o marido amoroso não exige que sua esposa o respeite. Em vez disso, ele conquista o profundo respeito dela por tratá-la da mesma forma que Cristo trata a congregação. (Ef 5:25) Além disso, estudiosos chamam atenção ao fato de que, apesar de Paulo ter se dirigido aos maridos no imperativo, dando uma ordem, ele escolheu uma forma mais gentil e suave para se dirigir às esposas.