Pular para conteúdo

Irmãos dos idiomas guambiano e emberá-chami dando boas-vindas para os que chegavam na assembleia. Foto menor, em cima: Henry Carrasco, de 12 anos, sendo batizado. Foto menor, embaixo: dois irmãos interpretando a assembleia para o guambiano.

9 DE JUNHO DE 2023
COLÔMBIA

Assembleia nos idiomas guambiano e emberá-chami é realizada pela primeira vez

Assembleia nos idiomas guambiano e emberá-chami é realizada pela primeira vez

Em 26 de março de 2023, pela primeira vez, uma assembleia de circuito em espanhol foi traduzida simultaneamente para os idiomas indígenas guambiano e emberá-chami. O evento foi realizado na cidade de Cáli, Colômbia, e mais de 1.600 pessoas estiveram presentes, incluindo 48 pessoas que falam o guambiano e 78 que falam o emberá-chami.

Na Colômbia, o guambiano é o idioma nativo de mais de 21 mil pessoas, e o emberá-chami de mais de 77 mil. Antes, os Salões de Assembleias na Colômbia não tinham o equipamento necessário para realizar um evento com tradução simultânea. Por isso, os irmãos que falam guambiano e emberá-chami assistiam às assembleias em espanhol, mesmo sem entender muito bem esse idioma.

Quando as famílias dessas comunidades indígenas ficaram sabendo que uma assembleia ia ser traduzida para o seu idioma, elas começaram imediatamente a juntar dinheiro para essa viagem. Foi isso o que aconteceu com a família Carrasco, de oito pessoas. Eles vivem em uma área bem rural e, para chegarem até o Salão de Assembleias, precisam andar por 3 horas e viajar de ônibus por mais 12 horas. No entanto, eles não ficaram desanimados por causa da distância e dos gastos. Em vez disso, eles começaram a se preparar vários meses antes. Como? Eles faziam e vendiam artesanatos para pagar a viagem. Um dos filhos, Henry, de 12 anos, foi um dos dois presentes que falam emberá-chami que se batizaram. Além disso, dois presentes que falam guambiano também foram batizados.

Irmãos e irmãs que falam emberá-chami e guambiano escutando o programa traduzido

A irmã Adrianin Morales, que foi intérprete para o idioma guambiano na assembleia, disse: “Foi muito bonito ver uma assembleia traduzida para o meu idioma. Saber que todos os presentes iam ouvir a mensagem de Jeová no idioma do coração deles me deixou muito feliz.”

O irmão Diomedes Velasco, que também foi intérprete para o guambiano, disse: “Eu fiquei com medo quando fui designado para ser intérprete. Mas ver as coisas incríveis que Jeová está fazendo pelas pessoas indígenas me deu coragem. Foi um privilégio poder cumprir com essa designação que Jeová me deu.”

É maravilhoso ver que pessoas de todos os idiomas estão dizendo: “Venham, subamos ao monte de Jeová.” — Isaías 2:3.