Éxodo 10:1-29

  • Plaga 8: saltamontecuna (1-20)

  • Plaga 9: yanapacha yanami tucurca (21-29)

10  Chaimi Jehová Diosca Moisestaca nirca: “Faraonba ñaupaman ri. Porque ñucami faraonba shungupash y paipa sirvientecunapa shungupash terco cashpa catichun saquishcani. Shinami faraonga ñuca ima milagrocunata rurajtaca paipa ñavihuanbacha ricunga. 2  Shinallata canba huahuacunaman y canba nietocunaman egipciocunata imasha castigashcata villachunmi, paicuna terco cashpa catichun saquishcani. Egiptopi ima milagrocunata rurashcata villachunbashmi paicuna terco cashpa catichun saquishcani. Shinami ñucaca Jehová cashcata yachanguichi” nircami. 3  Shina nijpimi Moisés y Aaronbash faraonba ñaupaman rishpa nirca: “Hebreocunapa Taita Dios Jehovaca ninmi: ‘¿Ima horacamanda ñucataca na cazungapaj munagringui? Ñucata adorahuachunmi* ñuca llactataca richun saquina cangui. 4  Porque si ñuca llactata na richun saquishpa, jarcashpa catinguica, cayapaca saltamonte* jurucunatami cai llactamanga cachamugrini. 5  Chai saltamontecunaca tucuilla alpatami tapamunga. Chaimi alpapica nima nima na ricuringa. Granizo na tucuchishca plantacunataca saltamontecunami tucuillata micushpa tucuchinga. Pambacunapi viñajuj quirucunatapash* tucuillatami micunga. 6  Canba huasicunapi, canba sirvientecunapa huasicunapi y tucuilla egipciocunapa huasicunapimi jundanga. Chaitaca ni canba taitacunapash ni canba abuelocunapash nunca na ricushcangachu’” nircami. Shina nishpami Moisés y Aaronga tigrarishpa faraonba ñaupamanda rirca. 7  Chaimi faraonba sirvientecunaca faraondaca nirca: “Cai runaca ¿ima horacamanda ñucanchitaca llaquichigrijunlla? Chai gentecunataca paicunapa Taita Dios Jehovata adorangapaj* richun saquiyari. Egipto llacta ña tucurishcataca ¿narachu cuenta japingui?” ninajurcami. 8  Chaimi faraonga Moisesta y Aaronda cayachun cachashpa paicunataca nirca: “Cangunapa Dios Jehovataca adorangapaj* richilla. Pero nihuaichi ¿picunallata cangunahuanga rigrin?”. 9  Shina nijpimi Moisesca faraondaca nirca: “Jehová Diosman shuj fiestata rurangapaj rinajuimandaca ñucanchi jovengunatapash, ñucanchi mayorcunatapash, ñucanchi churicunatapash, ñucanchi ushicunatapash, ñucanchi llamacunatapash y ñucanchi vacacunatapash apashpami rigrinchi” nirca. 10  Shinapash faraonga paicunataca nircami: “¿Cangunata y cangunapa huahuacunata apashpa richun ñucaca saquingallami yanguichichu? Ciertopacha shina pasajpica Jehová cangunata ayudajushcatami ninguichiman. Cangunaca imapash nalita rurangapami munanajunguichi. 11  Tucuillacuna richunga na saquishachu. Solo jaricunallami Jehovata adorangapaj* rita ushanga. Porque chaitami cangunaca mañahuarcanguichi”. Chai jipaca, chai ratomi Moisesta y Aarondaca faraonba ñaupamanda llujchishpa cacharca. 12  Chai jipami Jehová Diosca Moisestaca cashna nirca: “Egipto llactaman ricuchishpa canba vara caspita alzai. Chaimi saltamontecunaca* Egipto llacta enteroman shamushpa, granizo na tucuchishca plantacunataca tucuillata micushpa tucuchinga” nircami. 13  Chai ratomi Moisesca paipa vara caspita Egiptoman ricuchishpa alzarca. Chaimi Jehová Diosca, punlla entero y tuta enterota indi llujshimujuj ladomanda huairata chai llactamanga cachamurca. Cayandi punllaca chai huairapimi saltamonte* jurucunaca shamurca. 14  Chai saltamontecunaca Egipto llacta enteropimi jundamurca. Egipto llactataca tucui ladocunatami tapaita taparca. Llaquipachami carca. Nunca na chashnapacha ashtaca saltamontecunaca* tiashcarcachu y nunca más na tiangachu. 15  Tucuilla Egipto llactatami taparca. Cielopash* amsallami tucurca. Granizo na tucuchishca plantacunata y quirucunapi fucushcacunataca tucuillatami saltamontecunaca micushpa tucuchirca. Egipto llacta enteropi tiashca quirucunapica ni shuj verde fangallapash, ni pambacunapi ima jihuallapash na quidarcachu. 16  Faraonga chai ratomi Moisesta y Aaronda cayachun cachashpa nirca: “Cangunapa Dios Jehovapa ñaupapi y cangunapa ñaupapipashmi pecadota rurashcani. 17  Por favor, cai viajegulla ñucapa pecadota perdonapaichi. Cangunapa Dios Jehovatapash cai plagata ñucamanda anchuchichun rogapaichi” nircami. 18  Shina nijpimi Moisesca faraonba ñaupamanda rishpa Jehová Diosta rogarca. 19  Chaimi Jehová Diosca indi llujshimujuj ladomanda shamujuj huairataca, indi huashajuj ladomanda shamujuj huairaman cambiarca. Chai huairami saltamontecunataca* apashpa rirca y Mar Rojopi shitagrirca. Egipto llacta enteropica ni shuj saltamontellapash na quidarcachu. 20  Pero Jehová Diosca faraonba shungu terco cashpa catichunmi saquirca. Faraonga israelitacuna richunga na saquircachu. 21  Chai jipami Jehová Diosca Moisestaca nirca: “Canba vara caspitaca jahua cieloman alzai. Chaimi Egipto llactaca yana yana tucunga. Yanapacha yana yanami canga”. 22  Shina nijpimi Moisesca chai rato paipa vara caspita jahua cieloman alzarca. Chaimi tucuilla Egipto llactaca quimsa punllata yanapacha yana tucurca. 23  Egipciocunaca ni paicunapurapash na ricurita usharcachu. Quimsa punllataca nipipash na maimanbash rircachu. Pero israelitacuna causanajushca pushtupica punchallami carca. 24  Faraonga Moisesta cayachun cachashpami nirca: “Jehovata adorangapaj* richi. Cangunapa huahuacunatapash apashpa ringuichilla. Pero llamacuna y vacacunaca caipimi quidanga”. 25  Faraón shina nijpimi Moisesca cashna nirca: “Sacrificiocunata y rupachina ofrendacunata* ñucanchicuna rurachunga quiquinbashmi animalcunataca cuna cangui. Chaicunatami ñucanchi Taita Dios Jehovamanga cushun. 26  Ñucanchi animalcunatapash apashpami rishun. Ni shuj animaltallapash* na saquishpaca rishunllu. Porque chai animalcunamanda huaquingunataca ñucanchi Taita Dios Jehovata adorangapami utilizashun. Solo chaiman chayashpallami maijan animalta Jehová Diosman cunataca ricushun” nircami. 27  Pero Jehová Diosca faraonba shungu terco cashpa catichunmi saquirca. Faraonga israelitacuna richunga na saquircachu. 28  Faraonga Moisestaca nircami: “Caimandaca rita rihuai. Pactara cutin ñuca ñaupapi ricurimujunguiman. Si cutin shamunguica, candaca huañuchishpami saquisha”. 29  Chaimi Moisesca nirca: “Shinaca quiquin nishcashna cachun. Quiquinba ñaupamanga ñana shamupashachu” nircami.

Notacuna

Hebreo shimipica “sirvihuachunmi” nijunmi.
Hebreo shimipica “langosta” nijunmi.
O “yuracunatapash”.
Hebreo shimipica “sirvingapaj” nijunmi.
Hebreo shimipica “sirvingapaj” nijunmi.
Hebreo shimipica “sirvingapaj” nijunmi.
Hebreo shimipica “langosta” nijunmi.
Hebreo shimipica “langosta” nijunmi.
Hebreo shimipica “langosta” nijunmi.
Hebreo shimipica “alpapash” nijunmi.
Hebreo shimipica “langosta” nijunmi.
Hebreo shimipica “sirvingapaj” nijunmi.
O “ofrenda quemada”. Glosariopi “ofrenda quemada” shimita ricupangui.
Hebreo shimipica “sillutallapash” nijunmi.