Papela ledzri dzri yaka ka Vaheberu 13:1-25
13 Yanani mahlweni mi zrandzranana ingiki hi loko mi li vamakwavu.
2 Mi nga dzrivali ku kombisa malwandla, hikusa hi ku yentxa leswo van’wana na va nga swi tivi va yamukele tintsrumi.
3 Dzrimukani lava nga madjele, ingiki hi loko mi pfaleliwe na vone, mi dzrimuka ni lava va xanisiwaka, ingiki hi loko na n’wine mi le ku xanisekeni na vone.
4 A mutxhatu a wu* hloniphiwe hi vhanu hinkwavu nakone a mubede wa lava va txhatiki a wu ve lowu basiki,* hikusa Xikwembu Nkulukumba a ta va yavanyisa lava va yentxaka swiyentxo swa tingana hi tlhelo dzra tinkuku kun’we ni lava va mbuyetaka.
5 Mi nga zrandzri mali, ku hambana ni leswo, nyonxani hi leswi mi nga na swone. Hikusa Xikwembu Nkulukumba a te: “A ni nge ti txhuka ni ku tsrhika, nakone a ni nge ti txhuka ni yima ku ku pfuna.”
6 Xileswo hi nga hlaya na hi tiyile hi ku helela hi ku: “Yehovha i mupfuni wanga; a ni nge txhavi. A mhunu a nga ni yentxa yini?”
7 Dzrimukani lava mi zrangelaka, lava mi byeliki zritu dzra Xikwembu Nkulukumba, nakone nkama lowu mi xiyisisaka mahanyela yavu lamanene, yetiselani lipfumelo dzravu.
8 Yesu Kriste hi yelweyi wa mun’we, tolo, namunhla ni hi lani ku nga helikiki.
9 Mi nga hambukisiwi hi tidondzro ta ku siyanasiyana ta ku hambana ni leti mi ti pfumeliki, hikusa swa yampswa kuva mbilu yi tiyisiwa hi timpswalu letikulu ku tlula ku va yi tiyisiwa hi swakuda, leswi kalaka swi nga va pfuni hi ntxhumu lava va swi landzrelelaka.
10 Hi ni altari ledzri lava va yentxaka ntizro wa ku xwenga a tendeni va kalaka va nga na mfanelo ya ku da leswi nga ka dzrone.
11 Hikusa a mizri wa swihazri leswi ngati ya swone yi tekiwaka hi muprista lwenkulu yi yisiwa a mbangwini wa ku xwenga swanga gandzrelo dzra xidoho, yi hiseliwa kule ni lomu vhanu va tsrhamaka kone.
12 Xileswo na yene Yesu a xaniseke handle ka doropa* akuva a xwengisa vhanu hi ngati yake.
13 Xileswo a hi mu yeleni lomu a nga kone, kule ni lomu vhanu va tsrhamaka kone, na hi zrwale xizruku lexi na yene a xi zrwaliki,
14 hikusa lani a hi na dzrone doropa ledzri taka tsrhamisa hi lani ku nga helikiki, kambe hi dzri lavisele ngopfu ledzra ha taka.
15 Hi ku tizrisa lipfumelo ledzri hi nga na dzrone ka Yesu, minkama hinkwayu a hi nyikeleni gandzrelo dzra xidzrumiso ka Xikwembu Nkulukumba, ku nga mazritu lama humaka a minon’wini yezru* lawa hi ma humeselaka ku twalisa vito dzrake.
16 Handle ka leswo, mi nga dzrivali ku yentxa leswinene ni ku yavela van’wana leswi mi nga na swone, hikusa Xikwembu Nkulukumba a nyonxa ngopfu swinene hi magandzrelo ya ku tasu.
17 Yingisetani lava va mi zrangelaka mi tlhela mi tibeka hansi kwavu, hikusa minkama hinkwayu va mi hlayisa nakone va ta tihlamulela hi kola ka swone, akuva va nga swi yentxi na va kazratekile kambe va swi yentxa na va nyonxile, hikusa leswo a swi nge ti mi pfuna.
18 Tamani mi hi khongotelela hikusa ha dumba leswaku hi ni lipfalu ledzrinene, nakone hi djula ku hanya hi ku dumbeka ka mintxhumu hinkwayu.
19 Kambe ngopfungopfu ni mi tsratsriya leswaku mi hi khongotelela akuva ni ta hantla ni mi tela.
20 Ingiki Xikwembu Nkulukumba wa ku zrula, lweyi a pfuxiki mubyisi lwenkulu wa tihamba, Hosi yezru Yesu, na a ni ngati leyi yentxaka leswaku a xipfumelelanu lexi nga helikiki xi tizra,
21 a nga mi nyika mintxhumu hinkwayu leyinene akuva mi yentxa ku zrandzra kwake, nakone ni khongota leswaku hi ku tizrisa Yesu Kriste a nga hi susumetela ku yentxa ku zrandzra kwake, a a dzrumisiwi Xikwembu Nkulukumba hi masiku ni masiku. Amen.
22 Kutani vamakwezru, ni mi tsratsriya leswaku mi yamukela mazritu lawa lama kutxanaka, hikusa ni mi tsralele papela dzra ku goma.
23 Ni djula ku mi tivisa leswaku makwezru Timotewu a ntsrhunxiwile. Loko a hantla a tlhasa, hi ta buya xikan’we akuva hi ta mi vona.
24 Ni dzrungulelani hinkwavu lava mi zrangelaka kun’we ni vaxwengi hinkwavu. Vamakwezru lava nga halenu Italiya va mi dzrungula.
25 A timpswalu letikulu a ti ve na n’wine hinkwenu.
Tintlhamuxelo ta le hansi
^ Kumbe: “wukati a byi”.
^ Kumbe: “nuna na nsati va nga honisi xihlambanyu xa mutxhatu”.
^ Hi ku kongoma: “handle ka nyangwa wa doropa”.
^ Hi ku kongoma: “mihandzru ya minomu yezru”.