Kniha žalmov 37:1–40
Dávidov žalm.
א [alef]
37 Nerozčuľuj* sa nad zlými,nezáviď tým, čo páchajú zlo.+
2 Rýchlo uschnú ako tráva,+ako zelená tráva zvädnú.
ב [bet]
3 Dôveruj Jehovovi a konaj dobro,+bývaj na zemi* a vo všetkom buď verný.+
4 Nech je tvojou najväčšou radosťou Jehova*a on ti dá, po čom túži tvoje srdce.
ג [gimel]
5 Dovoľ Jehovovi, aby ťa viedol,*+spoľahni sa naňho a on bude konať.+
6 Postará sa, aby tvoja spravodlivosť žiarila ako úsvita svietila ako poludňajšie slnko.
ד [dalet]
7 Mlčky čakaj na Jehovu,+očakávaj ho s nádejou.*
Nerozčuľuj sa nad človekom,ktorému vychádzajú jeho zákerné plány.+
ה [he]
8 Zbav sa hnevu a zlosti,+nerozhorčuj sa, lebo začneš konať zlo.*
9 Veď zlí budú zničení,+ale tí, čo dúfajú v Jehovu, budú vlastniť zem.+
ו [vav]
10 Ešte chvíľku a zlých už nebude,+pozrieš sa na miesto, kde boli,a oni budú preč.+
11 Ale mierni* budú vlastniť zem+a budú sa tešiť z dokonalého pokoja.+
ז [zajin]
12 Zlý plánuje úklady proti spravodlivému,+keď ho vidí, od zlosti škrípe zubami.
13 Jehova sa mu však smeje,lebo vie, že príde jeho deň.+
ח [chet]
14 Zlí tasia meč a napínajú luk,aby porazili utláčaných a chudobných,aby pobili tých, čo kráčajú správnou cestou.
15 Ich vlastný meč im prebodne srdce+a ich luky budú polámané.
ט [tet]
16 To málo, ktoré vlastní spravodlivý, je lepšienež bohatstvo mnohých zlých.+
17 Lebo zlí budú zbavení sily,ale spravodlivých bude Jehova podopierať.
י [jod]
18 Jehova vie, čo prežívajú bezúhonní,*a ich dedičstvo im zostane naveky.+
19 Keď nastanú zlé časy, nebudú zahanbenía v čase hladu budú nasýtení.
כ [kaf]
20 Zlí však zahynú,+Jehovovi nepriatelia sa pominú ako bujné pastviny,rozplynú sa ako dym.
ל [lamed]
21 Zlý si požičia a nevráti,ale spravodlivý je štedrý* a rozdáva.+
22 Tí, ktorých Boh požehnáva, budú vlastniť zem,ale tí, ktorých preklína, zahynú.+
מ [mem]
23 Jehova vedie* kroky človeka,+ktorého cesta sa mu páči.+
24 Aj keby padol, nezostane ležať,+lebo Jehova ho drží za ruku.*+
נ [nun]
25 Bol som mladý a teraz som už starý muž,ale spravodlivého som nikdy nevidel opusteného+ani jeho deti žobrať o chlieb.*+
26 Vždy ochotne požičia,+jeho deti čaká požehnanie.
ס [samech]
27 Odvráť sa od zla a konaj dobro+a budeš žiť naveky.
28 Lebo Jehova miluje spravodlivosťa neopustí svojich verných.+
ע [ajin]
Vždy ich bude chrániť,+ale potomstvo zlých bude vyhladené.+
29 Spravodliví budú vlastniť zem+a budú na nej žiť navždy.+
פ [pe]
30 Z úst spravodlivého zaznieva* múdrosťa jeho jazyk rozpráva o tom, čo je správne.+
31 Boží zákon má v srdci,+nebude kráčať neisto.+
צ [cade]
32 Zlý striehne na spravodlivéhoa snaží sa ho usmrtiť.
33 Ale Jehova ho nenechá v rukách zlého+ani ho nevyhlási za vinného, keď bude súdený.+
ק [kof]
34 Dúfaj v Jehovu a drž sa jeho cesty.
On ťa vyvýši a budeš vlastniť zem,uvidíš,+ ako budú zničení zlí.+
ר [reš]
35 Videl som zlého človeka, násilníka,rozpínal sa ako košatý strom vo svojej pôde.+
36 No zrazu sa pominul a nebolo ho,+hľadal som ho, ale márne.+
ש [šin]
37 Všímaj si bezúhonného,*upieraj zrak na čestného,+lebo takého človeka čaká pokojná budúcnosť.+
38 Ale hriešnici budú vyhladení,zlí nemajú budúcnosť.+
ת [tav]
39 Záchrana spravodlivých prichádza od Jehovu,+on je ich pevnosťou v čase tiesne.+
40 Jehova im pomôže a vyslobodí ich.+
Vyslobodí ich z moci zlých a zachráni ich,lebo uňho hľadali útočisko.+
Poznámky pod čiarou
^ Al. „Nerozpaľuj“.
^ Al. „vo svojej krajine“.
^ Al. „Maj najväčšie potešenie v Jehovovi“.
^ Dosl. „Uvaľ svoju cestu na Jehovu“.
^ Al. „trpezlivo“.
^ Al. možno „je to len na škodu“.
^ Al. „pokorní“.
^ Dosl. „pozná dni bezúhonných“.
^ Al. „prejavuje súcit“.
^ Al. „upevňuje“.
^ Al. „svojou rukou“.
^ Al. „o jedlo“.
^ Pôvodný výraz sa môže vzťahovať aj na rozprávanie polohlasom.
^ Al. „zásadového“.