Daniel 2:1–49
-
Kralj Nebukadnezar ima sanje, ki ga vznemirijo (1–4)
-
Niti en modri mož ne zna povedati sanj (5–13)
-
Daniel se obrne na Boga po pomoč (14–18)
-
Hvalnica Bogu, ker je razodel skrivnost (19–23)
-
Daniel kralju pove sanje (24–35)
-
Razlaga sanj (36–45)
-
Kamen, ki predstavlja kraljestvo, zdrobi velikanski kip (44, 45)
-
-
Kralj izkaže čast Danielu (46–49)
2 Kralj Nebukadnezar je imel v drugem letu svojega kraljevanja sanje. Zaradi tega je bil* tako zelo vznemirjen,+ da ni mogel več spati.
2 Zato je dal poklicati svečenike, ki so se ukvarjali z magijo, ljudi, ki so klicali duhove, ter čarovnike in kaldejce*, da bi mu povedali, kaj je sanjal. Prišli so torej in se postavili pred kralja.+
3 Kralj jim je rekel: »Imel sem sanje in sem* vznemirjen. Zato bi rad vedel, kaj sem sanjal.«
4 Kaldejci so kralju po aramejsko*+ rekli: »Naj živi kralj! Povej nam, svojim služabnikom, sanje, pa ti jih bomo razložili.«
5 Kralj je kaldejcem odgovoril: »Odločil sem se naslednje: Če mi ne boste povedali sanj in jih razložili, boste razkosani, vaše hiše pa bodo spremenjene v javna stranišča*.
6 Če pa mi boste sanje povedali in jih razložili, boste od mene prejeli darove, nagrado in veliko čast.+ Zato mi povejte, kaj sem sanjal, in mi to razložite.«
7 Oni pa so mu še enkrat rekli: »Naš gospod kralj, povej nam sanje, pa jih bomo razložili.«
8 Kralj je odgovoril: »Dobro vem, da hočete pridobiti nekaj časa, ker veste, kaj sem se odločil.
9 Če mi ne boste povedali sanj, vas vse čaka samo ena kazen. Dogovorili ste se, da mi boste lagali in me prevarali, ker upate, da si bom premislil. Zato mi povejte, kaj sem sanjal, in tako bom vedel, da lahko sanje tudi razložite.«
10 Kaldejci so kralju odgovorili: »Na zemlji ni človeka, ki bi bil zmožen narediti to, kar zahtevaš ti, o kralj, saj noben še tako velik kralj ali vladar ni zahteval česa takega od nobenega svečenika, ki se ukvarja z magijo, od nikogar, ki kliče duhove, niti od kaldejca.
11 To, kar zahtevaš, o kralj, je pretežko in nikogar ni, ki bi ti lahko to povedal, razen bogov, ti pa ne živijo med navadnimi smrtniki.«
12 Zaradi tega se je kralj zelo razjezil in naročil, naj pobijejo vse babilonske modre može.+
13 Ko je bil izdan ukaz o poboju modrih mož, so iskali tudi Daniela in njegove prijatelje, da bi jih ubili.
14 Takrat je Daniel premišljeno in previdno ogovoril Arjóha, poveljnika kraljeve telesne straže, ki se je že odpravljal pobijat babilonske modre može.
15 Poveljnika Arjóha je vprašal: »Zakaj je kralj izdal tako strog ukaz?« Arjóh je Danielu povedal, za kaj gre.+
16 Daniel je torej šel h kralju in ga prosil, naj mu da čas, da mu bo lahko razložil sanje.
17 Potem je Daniel odšel v svojo hišo in vse to povedal svojim prijateljem Hananíju, Mišaélu in Azaríju.
18 Prosil jih je, naj molijo k Bogu nebes, da se jih usmili in jim razkrije to skrivnost, tako da Daniel in njegovi prijatelji ne bi bili pobiti skupaj z drugimi babilonskimi modrimi možmi.
19 Ponoči pa je imel Daniel videnje, v katerem mu je bila skrivnost razodeta,+ zato je Boga nebes začel hvaliti
20 z besedami:
»O Bog, naj bo tvoje ime hvaljeno vso večnost*,saj imaš edino ti modrost in moč.+
21 Ti spreminjaš čase in dobe,+odstavljaš in postavljaš kralje,+daješ modrost modrim in spoznanje preudarnim.+
22 Razodevaš to, kar je globoko in skrito,+veš, kaj je v temi,+in pri tebi je svetloba.+
23 Tebi, o Bog mojih praočetov, se zahvaljujem in te hvalim,ker si mi dal modrost in moč.
Razkril si mi to, za kar smo te prosili,razkril si nam to, kar zanima kralja.«+
24 Daniel je zatem odšel k Arjóhu, ki ga je kralj določil, da pobije babilonske modre može,+ in mu rekel: »Nikar ne pobij babilonskih modrih mož! Pelji me pred kralja, da mu razložim sanje.«
25 Arjóh je Daniela hitro odpeljal pred kralja. Kralju je rekel: »Med judovskimi pregnanci sem našel človeka,+ ki ti lahko razloži sanje, o kralj.«
26 Kralj je Daniela, ki mu je bilo ime Beltšazar,+ vprašal: »Ali mi res lahko poveš, kakšne sanje sem imel in kaj pomenijo?«+
27 Daniel je kralju odgovoril: »Skrivnosti, po kateri sprašuješ, o kralj, ti ne morejo odkriti ne modri možje, ne tisti, ki kličejo duhove, ne svečeniki, ki se ukvarjajo z magijo, ne astrologi.+
28 Toda v nebesih je Bog, ki razodeva skrivnosti,+ in on oznanja tebi, o kralj Nebukadnezar, kaj se bo zgodilo v zadnjih dneh. Sanje in videnja, ki si jih imel med spanjem*, so:
29 Ti, o kralj, si med spanjem sanjal* o tem, kaj se bo zgodilo v prihodnosti. Tisti, ki razodeva skrivnosti, ti oznanja, kaj se bo zgodilo.
30 Meni ta skrivnost ni bila razodeta zato, ker bi bil modrejši od vseh drugih ljudi, ampak zato, da se kralju oznani pomen sanj. Tako boš razumel misli, ki so se ti pojavile.+
31 Ti, o kralj, si videl velikanski kip*. Ta kip je bil ogromen in se je zelo bleščal. Stal je pred teboj in njegov videz je bil strašljiv.
32 Glava tega kipa je bila iz čistega zlata,+ njegove prsi in roke iz srebra,+ njegov trebuh in stegna iz bakra,+
33 njegove noge iz železa,+ njegova stopala pa deloma iz železa, deloma iz gline*.+
34 Medtem ko si gledal, je kamen, ki ni bil utrgan s človeškimi rokami, udaril kip v njegova stopala iz železa in gline ter jih zdrobil.+
35 Takrat so se železo, glina, baker, srebro in zlato hkrati zdrobili in postali kakor pleve* sredi poletja na mlatišču in veter jih je odnesel, tako da za njimi ni bilo nobene sledi več. Kamen, ki je udaril kip, pa je postal velika gora in je napolnil vso zemljo.
36 To so bile sanje, zdaj pa bomo kralju povedali, kaj pomenijo.
37 Ti, o kralj, kralj kraljev, ki ti je Bog nebes dal kraljestvo,+ oblast, moč in slavo,
38 ti, ki ti je izročil ljudi, kjer koli živijo, pa tudi divje živali in ptice na nebu ter te postavil za vladarja nad njimi vsemi,+ ti si glava iz zlata.+
39 Za teboj pa bo prišlo drugo kraljestvo,+ slabše od tvojega, in nato tretje kraljestvo, iz bakra, ki bo vladalo vsej zemlji.+
40 Četrto kraljestvo bo močno kakor železo.+ Tako kot železo vse zdrobi in zmelje, tako bo tudi to kraljestvo zdrobilo in razbilo vsa prejšnja kraljestva.+
41 To, da si videl, da so stopala in prsti deloma iz lončarske gline, deloma iz železa, pomeni, da bo kraljestvo razdeljeno, vseeno pa bo v njem nekaj trdote železa, saj si videl železo, pomešano z mehko glino.
42 To, da so bili prsti na stopalih deloma iz železa in deloma iz gline, pomeni, da bo kraljestvo deloma močno in deloma krhko.
43 Da si pa videl železo, pomešano z mehko glino, pomeni, da se bodo* pomešali z ljudmi*, vendar se ne bodo držali skupaj, drug z drugim, tako kot se železo ne meša z glino.
44 V času teh kraljev bo Bog nebes ustanovil kraljestvo,+ ki ne bo nikoli uničeno.+ To kraljestvo ne bo predano nobenemu drugemu ljudstvu.+ Vsa ta kraljestva bo zdrobilo in uničilo+ ter bo kot edino kraljestvo obstajalo večno.+
45 Videl si namreč, da je bil od gore utrgan kamen, vendar ne s človeškimi rokami, ter je zdrobil železo, baker, glino, srebro in zlato.+ O kralj, Veliki Bog ti je oznanil, kaj se bo zgodilo v prihodnosti.+ Sanje so verodostojne in njihova razlaga zanesljiva.«
46 Ko je kralj Nebukadnezar to slišal, je padel na kolena in se priklonil do tal ter tako Danielu izkazal čast. Naročil je, naj se mu daruje dar in zažge kadilo.
47 Kralj je Danielu rekel: »Vaš Bog je zares Bog nad bogovi in Gospod nad kralji ter tisti, ki razodeva skrivnosti, saj ti je dal sposobnost, da si mi razodel to skrivnost.«+
48 Nato je Daniela povišal in mu dal mnogo dragocenih darov. Postavil ga je za vladarja nad vso babilonsko provinco+ in za glavnega predstojnika* vseh babilonskih modrih mož.
49 Upravljanje babilonske province je kralj na Danielovo prošnjo zaupal Šadrahu, Mešahu in Abednegu,+ Daniel pa je ostal na kraljevem dvoru.
Opombe
^ Dobesedno »je bil njegov duh«.
^ Gre za skupino, ki je bila spretna v vedeževanju in astrologiji.
^ Dobesedno »moj duh je«.
^ Besedilo od Dan 2:4b do 7:28 je bilo prvotno napisano v aramejščini.
^ Ali morda »smetišča; gnojišča«.
^ Ali »od vekomaj do vekomaj«.
^ Dobesedno »na svoji postelji«.
^ Dobesedno »so se ti pojavile misli«.
^ Ali »podobo«.
^ Ali »žgane gline«.
^ Gre za ovoj zrn.
^ »Bodo« se očitno nanaša na to, kar je predstavljeno z železom.
^ Ali »človeškim potomstvom«. Nanaša se na navadne ljudi.
^ Predstojnik je bil uradnik na babilonskem dvoru, ki je imel nižji položaj od satrapa.