Ezekiel 47:1–23

  • Reka, ki teče od templja (1–12)

    • Voda postane vse globlja (2–5)

    • Voda v Mrtvem morju postane sladka (8–10)

    • Močvirja bodo ostala nespremenjena (11)

    • Drevesa s plodovi za jed in z listi za zdravilo (12)

  • Meje dežele (13–23)

47  Zatem me je peljal nazaj k vhodu v tempelj.+ Videl sem, da je izpod veže templja izvirala voda+ in tekla proti vzhodu, saj je pročelje templja gledalo proti vzhodu. Voda je tekla z desne strani vhoda v tempelj, južno od oltarja.  Nato me je peljal ven skozi severna vrata+ in me vodil okrog do zunanjih vrat, ki so gledala proti vzhodu.+ Tam sem videl, da je voda tekla na desni strani vrat.  Moški se je z merilno vrvjo v roki+ odpravil proti vzhodu in je izmeril razdaljo 1000 komolcev*. Tam mi je naročil, naj prečkam vodo, in voda mi je segala do gležnjev.  Od tam naprej je izmeril še 1000 komolcev* in mi tam naročil, naj prečkam vodo. Voda mi je segala do kolen. Nato je izmeril še 1000 komolcev. Tam mi je naročil, naj prečkam vodo, in voda mi je segala do bokov.  Zatem je znova izmeril 1000 komolcev*. Zdaj je bila to reka, ki je nisem mogel prebresti, saj je voda tako narasla, da je bilo treba v njej plavati – bila je reka, ki je ni bilo mogoče prebresti.  Vprašal me je: »Ali si videl to, sin človekov?« Nato mi je rekel, naj se vrnem k rečnemu bregu.  Ko sem se vrnil, sem videl, da je bilo na obeh bregovih reke zelo veliko dreves.+  Zatem mi je rekel: »Ta voda teče proti vzhodu in nato skozi Arábo*+ ter se izliva v morje. Ko se izlije v morje,+ njegova voda postane sladka*.  Kamor koli bo ta reka* pritekla, bo živih bitij kar zamrgolelo. Tam, kamor bo ta voda prišla, bo zelo veliko rib in morska voda bo postala sladka. Kamor koli bo reka pritekla, bo polno življenja. 10  Vzdolž morja bodo stali ribiči, od En Gédija+ do En Eglájima. Tam bodo sušili mreže. V morju bo zelo veliko najrazličnejših rib, kakršne so v Velikem morju*.+ 11  Njegova barja in močvirja pa bodo ostala nespremenjena – ostala bodo slana.+ 12  Na obeh bregovih reke bodo zrasla vsakršna drevesa z užitnimi plodovi. Njihovi listi ne bodo uveneli in plodov jim ne bo zmanjkalo. Vsak mesec bodo obrodila, saj voda, ki jih napaja, teče iz svetišča.+ Njihovi plodovi bodo za jed in njihovi listi za zdravilo.«+ 13  Vrhovni gospod Jehova govori takole: »To je območje, ki ga boste razdelili v dediščino 12 Izraelovim rodovom, pri čemer bodo Jožefovi potomci dobili dva deleža.+ 14  Vi jo boste podedovali in vsak bo prejel enak del*. Vašim prednikom sem prisegel, da jim bom dal to deželo,+ in zdaj jo boste vi dobili v dediščino. 15  To je meja dežele na severni strani: meja poteka od Velikega morja po poti proti Hetlónu,+ nato pa do Zedáda,+ 16  Hamáta,+ Beróte,+ Sibrájima, ki je med damaščanskim in hamátskim ozemljem, ter do Hazér Tikóna, ki je ob havránski+ meji. 17  Meja bo torej potekala od morja do Hazár Enóna.+ Potekala bo ob severni meji damaščanskega ozemlja in ob hamátski+ meji. To je severna meja. 18  Vzhodna meja poteka med Havránom in Damaskom ter vzdolž Jordana med Gileádom+ in izraelsko deželo. Merite od severne meje proti vzhodnemu morju*. To je vzhodna meja. 19  Južna meja* poteka od Tamára do vodá Meribát Kádeša+ in nato do doline* in Velikega morja.+ To je južna meja. 20  Na zahodni strani je meja Veliko morje, od južne meje pa vse gor do kraja nasproti Lebó Hamátu*.+ To je zahodna meja.« 21  »To deželo si razdelite med seboj, med 12 Izraelovih rodov. 22  Razdelite jo v dediščino sebi in tujcem, ki živijo med vami in katerim so se, medtem ko so živeli med vami, rodili otroci. Naj vam bodo kot domačini, kot Izraelci. Skupaj z vami naj dobijo dediščino med Izraelovimi rodovi. 23  Tujcu dajte dediščino na ozemlju tistega rodu, med katerim živi,« govori Vrhovni gospod Jehova.

Opombe

Okoli 518 m. To se nanaša na dolge komolce. Glej Dodatek B14.
Okoli 518 m.
Okoli 518 m.
Dobesedno »ozdravi«.
Ali »sušno ravnico«.
Dobesedno »dve reki«, kar nakazuje, da je reka postala enkrat večja.
Gre za Sredozemsko morje.
Dobesedno »podedovali, vsak toliko kot njegov brat«.
Gre za Mrtvo morje.
Dobesedno »južna stran proti jugu«.
Ali »vadija«. Nanaša se na Egiptovsko dolino.
Ali »nasproti hamátski meji«.