Jeremija 29:1–32

  • Jeremijevo pismo pregnancem v Babilonu (1–23)

    • Izraelci se bodo po 70 letih vrnili (10)

  • Sporočilo Šemajaju (24–32)

29  To je vsebina pisma, ki ga je prerok Jeremija poslal iz Jeruzalema starešinam med pregnanci, duhovnikom, prerokom in vsem drugim, ki jih je Nebukadnezar odpeljal iz Jeruzalema v pregnanstvo v Babilon.  To pismo je poslal za tem, ko so bili kralj Jekoníja,+ kraljica mati,+ dvorjani, judovski in jeruzalemski vodilni možje, rokodelci in kovači* odpeljani iz Jeruzalema.+  Nesla sta ga Šafánov+ sin Elasá in Hilkíjev sin Gemarjá, ki ju je Judov kralj Zedekíja+ poslal v Babilon k babilonskemu kralju Nebukadnezarju. V pismu je pisalo:  »Jaz, Jehova nad vojskami, Izraelov Bog, tako govorim vsem pregnancem, ki sem jih iz Jeruzalema poslal v pregnanstvo v Babilon:  ‚Gradite hiše in živite v njih, zasajajte vrtove in jejte pridelke.  Poročajte se in naj vam žene rodijo sinove in hčere. Poiščite žene za svoje sinove in može za svoje hčere, da bodo tudi oni imeli sinove in hčere. Postanite številni, naj vas ne bo vse manj.  Prizadevajte si za dobro* mesta, v katero sem vas pregnal, in molite zanj k meni, Jehovu, saj bo njegovo dobro prineslo dobro tudi vam.+  Jaz, Jehova nad vojskami, Izraelov Bog, namreč govorim: »Naj vas vaši preroki in vedeževalci, ki so med vami, ne prevarajo.+ Ne poslušajte jih, ko pripovedujejo, kaj se jim je sanjalo.  ‚V mojem imenu vam prerokujejo laži. Nisem jih poslal,‘+ govorim jaz, Jehova.«‘ 10  Jaz, Jehova, pravim: ‚Ko bo preteklo 70 let v Babilonu, bom ukrepal v vaše dobro+ in vas pripeljal nazaj v ta kraj.+ Tako bom izpolnil svojo obljubo.‘ 11  ‚Jaz namreč dobro vem, kaj sem si zamislil za vas. Nameravam vam dati mir, ne pa nesrečo,+ dati vam hočem lepo prihodnost in upanje,‘ govorim jaz, Jehova.+ 12  ‚Klicali me boste in prihajali molit k meni in jaz vas bom uslišal.‘+ 13  ‚Iskali me boste in me tudi našli,+ ker me boste iskali z vsem svojim srcem.+ 14  Pustil se vam bom najti,‘+ govorim jaz, Jehova. ‚Pripeljal vas bom iz ujetništva in vas zbral skupaj iz vseh narodov in krajev, kamor sem vas razkropil,‘+ govorim jaz, Jehova. ‚Pripeljal vas bom nazaj v kraj, od koder sem vas poslal v pregnanstvo.‘+ 15  Toda vi govorite: ‚Jehova nam je dal preroke v Babilonu.‘ 16  Jaz, Jehova, tako pravim glede kralja, ki sedi na Davidovem prestolu,+ in glede vseh prebivalcev tega mesta, vaših bratov, ki niso bili odpeljani z vami v pregnanstvo: 17  ‚Jaz, Jehova nad vojskami, govorim: »Nad njih bom poslal meč, lakoto in kugo*.+ Naredil bom, da bodo kakor gnile* fige, ki jih ni mogoče jesti, ker so tako slabe.«‘+ 18  ‚Preganjal jih bom z mečem,+ lakoto in kugo. Ob pogledu nanje se bodo ljudje iz vseh kraljestev na zemlji zgrozili.+ Narodi, med katere jih bom razkropil, jih bodo omenjali v prekletstvih, čudili se bodo, žvižgali*+ in jih sramotili.+ 19  To bom naredil,‘ govorim jaz, Jehova, ‚ker niso poslušali tega, kar sem jim sporočal po svojih služabnikih prerokih, ki sem jih pošiljal vedno znova*.‘+ ‚Ampak tudi vi niste poslušali,‘+ govorim jaz, Jehova. 20  Zato poslušajte vsi vi, ki sem vas iz Jeruzalema pregnal v Babilon, poslušajte, kaj vam govorim jaz, Jehova! 21  Jaz, Jehova nad vojskami, Izraelov Bog, tako govorim glede Kolajájevega sina Ahába in Maasejájevega sina Zedekíja, ki vam v mojem imenu prerokujeta laži:+ ‚Izročil ju bom v roke babilonskemu kralju Nebukadnezarju* in on ju bo ubil pred vašimi očmi. 22  Iz tega, kar ju bo doletelo, bo nastala kletev, ki jo bodo izrekali vsi judovski pregnanci v Babilonu. Govorili bodo: »Naj Jehova naredi s teboj kot z Zedekíjem in Ahábom, ki ju je babilonski kralj sežgal v ognju!« 23  To se bo zgodilo, ker sta v Izraelu ravnala sramotno+ – prešuštvovala sta z ženami svojih bližnjih in v mojem imenu govorila laži, česar jima nisem zapovedal.+ »Jaz vem za to in sem temu priča,«+ govorim jaz, Jehova.‘« 24  »Nehelaméjcu Šemajáju+ pa reci: 25  ‚Jehova nad vojskami, Izraelov Bog, govori: »V svojem imenu si vsem prebivalcem Jeruzalema in duhovniku Zefaníju,+ Maasejájevemu sinu, in vsem drugim duhovnikom poslal pisma, v katerih je pisalo: 26  ‚Jehova te je postavil za duhovnika namesto duhovnika Jojáda in za nadzornika v Jehovovi hiši. Če se kak norec vede kot prerok, si odgovoren, da ga primeš in vkleneš v klado*.+ 27  Zakaj torej ne kaznuješ Jeremija iz Anatóta,+ ki prerokuje med vami?+ 28  V Babilon nam je celo poslal sporočilo: »To bo še dolgo trajalo! Gradite hiše in živite v njih, zasajajte vrtove in jejte pridelke ...«‘«‘«+ 29  Ko je duhovnik Zefaníja+ bral to pismo vpričo preroka Jeremija, 30  je Jehova sporočil Jeremiju: 31  »Vsem pregnancem pošlji tole sporočilo: ‚Jehova glede Nehelaméjca Šemajája pravi: »Ker vam je Šemajá prerokoval, čeprav ga jaz nisem poslal, in vas je skušal pripraviti do tega, da bi verjeli lažem,+ 32  jaz, Jehova, govorim: ‚Nehelaméjca Šemajája in njegove potomce bom kaznoval. Ljudi je spodbujal k uporu proti meni, Jehovu, zato noben njegov potomec ne bo ostal v mojem ljudstvu,‘ govorim jaz, Jehova, ‚in tudi sam ne bo videl dobrega, ki ga bom naredil za svoje ljudstvo.‘«‘«

Opombe

Ali morda »graditelji obrambnih zidov«.
Dobesedno »mir«.
Ali morda »razpočene«.
Ali »bolezen«.
Z žvižganjem so očitno izražali začudenje ali zaničevanje.
Dobesedno »zgodaj sem vstajal in jih pošiljal«.
Dobesedno »Nebukadrezarju«, različica istega imena.
V izvirniku sta tu uporabljeni dve besedi. Ena naj bi označevala »klado za noge«, druga pa »klado za roke in vrat«.