Lajmi i mirë në Ande LUAJ Lajmi i mirë në Ande Ata që flasin gjuhën keçua në Peru përparojnë falë literaturës dhe Përkthimit Bota e Re në gjuhën e nënës. Na vjen keq, lexuesi i medias nuk hapet dot. Shkarko këtë video Mund të të pëlqejë edhe . . . PYETJE QË BËHEN MË SHPESH A është i saktë Përkthimi Bota e Re? Si ndryshon Përkthimi Bota e Re nga shumë përkthime të tjera? PËRGJIGJE PËR PYETJE RRETH BIBLËS A ka emër Perëndia? Shumë përkthime të Biblës e kanë emrin e Perëndisë. A duhet ta përdorësh? KULLA E ROJËS A duhet përdorur emri Jehova në Dhiatën e Re? Çfarë tregojnë dorëshkrimet më të hershme? SHTYPJA E BOTIMEVE Puna e përkthimit në Meksikë dhe në Amerikën Qendrore Pse Dëshmitarët e Jehovait në Meksikë dhe në Amerikën Qendrore përkthejnë botime biblike në mbi 60 gjuhë, përfshirë gjuhët maja, nahuatle dhe gjermanishtja e veriut? ZGJOHUNI! Kapërcehet pengesa e gjuhëve—Prapa skenës Një përkthyes shpjegon si e organizojnë punën. Printo Dërgo Dërgo Lajmi i mirë në Ande SHTYPJA E BOTIMEVE Lajmi i mirë në Ande shqip Lajmi i mirë në Ande https://cms-imgp.jw-cdn.org/img/p/502018516/univ/art/502018516_univ_sqr_xl.jpg