Јеремија 23:1-40
23 „Тешко пастирима који уништавају и растерују овце с мог пашњака!“, каже Јехова.+
2 Зато Јехова, Израелов Бог, овако каже пастирима свог народа: „Ви сте растерали моје овце, расејали сте их и нисте бринули о њима.“+
„Зато ћу вас казнити због ваших злих дела“, каже Јехова.
3 „Онда ћу сакупити своје преостале овце из свих земаља по којима сам их расејао+ и вратићу их на њихов пашњак,+ и оне ће бити плодне и намножиће се.+
4 Даћу им пастире који ће добро бринути о њима.+ Више се ничега неће бојати ни плашити и ниједна се неће изгубити“, каже Јехова.
5 „Ево, долазе дани“, каже Јехова, „када ћу на престо поставити праведног краља из Давидове лозе*.+ Он ће владати земљом+ и поступаће разборито, праведно и поштено.+
6 У његовим данима, Јуда ће се спасти+ а Израел ће живети без страха.+ А он ће се звати ’Јехова је наша праведност‘.“+
7 „Али долазе дани“, каже Јехова, „кад се више неће говорити: ’Заклињем се Јеховом, живим Богом, који је израелски народ извео из Египта‘,+
8 него: ’Заклињем се Јеховом, живим Богом, који је Израелове потомке извео из северне земље и из свих земаља по којима их је расејао и који их је вратио у њихову земљу‘. Они ће живети у својој земљи.“+
9 А због пророка
срце ми је сломљено у грудима.
Све моје кости дрхте.
Због Јехове и његових светих речиналик сам пијаном човеку,човеку кога је савладало вино.
10 Јер је земља пуна прељубника.+Земља тугује јер је проклета,+сасушили су се пашњаци у пустој земљи.+
Зло је оно што раде, злоупотребљавају своју моћ.
11 „Упрљали су се* и пророк и свештеник.+
Њихову злобу налазим чак и у свом дому“,+ каже Јехова.
12 „Зато ће њихова стаза постати клизава и мрачна.+Биће гурнути и пашће.
Јер ћу им нанети невољуоне године кад их позовем на одговорност“, каже Јехова.
13 „Код самаријских пророка+ видео сам одвратна дела.
Пророкују у Валово имеи одводе мој народ, Израел, на странпутицу.
14 И код јерусалимских пророка видео сам страшне ствари.
Чине прељубу+ и говоре лаж.+Подржавају* злочинцеи не престају да чине зло.
Сви су ми они као Содом,+а становници Јерусалима као Гомора.“+
15 Зато овако каже Јехова над војскама против тих пророка:
„Натераћу их да једу пелени даћу им да пију затровану воду.+
Јер се од јерусалимских пророка шири отпадништво по свој земљи.“
16 Овако каже Јехова над војскама:
„Не слушајте речи пророка који вам пророкују.+
Они вас обмањују.*
Говоре вам визије које су сами смислили*,+а не оно што долази из Јеховиних уста.+
17 Онима који ме презиру стално говоре:’Јехова је рекао: „Имаћете мир.“ ‘+
Свакоме ко тврдоглаво следи своје срце кажу:’Неће вас задесити никаква невоља.‘+
18 Јер ко је био међу Јеховиним блиским пријатељима,па је могао да види и да чује његову реч?
Ко је обратио пажњу на његову реч да би је чуо?
19 Ево, Јеховин гнев ће попут олује силно навалити на зле,попут вихора ће се обрушити на њихову главу.+
20 Јеховин гнев се неће стишатидок он не изврши и не оствари оно што је наумио у срцу.
У последњим данима то ћете јасно разумети.
21 Нисам послао те пророке, а они ипак трче.
Нисам им говорио, а они ипак пророкују.+
22 Али да су били међу мојим блиским пријатељима,тада би мом народу објавили моје речии подстакли би га да престане да чини зло, да остави своја зла дела.“+
23 „Зар сам ја Бог само кад сам близу“, каже Јехова, „зар нисам Бог и кад сам далеко?“
24 „Може ли се човек сакрити на скровито место, где га ја не могу видети?“,+ каже Јехова.
„Постоји ли ишта на небу или на земљи што може да ми промакне?*“,+ каже Јехова.
25 „Чујем како пророци који пророкују лажи у моје име говоре: ’Сањао сам сан! Сањао сам сан!‘+
26 Докле ће пророци пророковати лажи? Они пророкују обмане које су сами смислили*.+
27 Својим сновима које причају један другоме желе да наведу мој народ да заборави моје име, као што су њихови очеви због Вала заборавили моје име.+
28 Нека пророк који је сањао сан исприча свој сан, али онај који је чуо моју реч нека је верно преноси.“
„Имају ли слама и жито нешто заједничко?“, каже Јехова.
29 „Зар моја реч није као ватра“,+ каже Јехова, „и као маљ који разбија стену?“+
30 „Зато ћу казнити те пророке“, каже Јехова, „који краду моје речи један од другога.“+
31 „Казнићу те пророке“, каже Јехова, „који износе своје речи, а говоре: ’Ово су Божје речи!‘ “+
32 „Казнићу пророке који објављују лажне снове“, каже Јехова, „и који својим лажима и својим хвалисањем одводе мој народ на странпутицу.“+
„Ја их нисам послао, нити сам им ишта заповедио. Зато нису ни од какве користи овом народу“,+ каже Јехова.
33 „Када те овај народ или пророк или свештеник упитају: ’Шта је Јеховино бреме*?‘, одговори им: ’„Ви сте бреме и ја ћу вас одбацити!“,+ каже Јехова.‘
34 Ако неки пророк или свештеник или неко из народа каже: ’Ово је Јеховино бреме!‘, казнићу тог човека и његов дом.
35 Свако од вас говори свом ближњем и свом брату: ’Шта је Јехова одговорио? Шта је Јехова рекао?‘
36 Али не помињите више Јеховино бреме, јер је свакоме бреме његова сопствена реч, а ви изврћете речи живог Бога, Јехове над војскама, нашег Бога.
37 „Овако реци пророку: ’Шта ти је Јехова одговорио? Шта је Јехова рекао?
38 Ако и даље будете говорили: „Јеховино бреме!“, овако каже Јехова: „Пошто говорите: ’Ова реч је Јеховино бреме‘, иако сам вам рекао: ’Не говорите: „Јеховино бреме!“ ‘,
39 подићи ћу вас и одбацићу вас од себе, и вас и град који сам дао вама и вашим прецима.
40 Осрамотићу вас и понизићу вас за сва времена, и то се никада неће заборавити.“ ‘ “+
Фусноте
^ Дословно: „подићи Давиду праведан изданак“.
^ Или: „Постали су отпадници“.
^ Дословно: „Јачају руке“.
^ Или: „Дају вам лажну наду“.
^ Дословно: „које долазе из њиховог срца“.
^ Или: „Зар ја не испуњавам небо и земљу?“
^ Дословно: „преваре из свог срца“.
^ Или: „тешка порука“. Хебрејска реч има двоструко значење: „тешка објава од Бога“ и „тежак терет“. Ова игра речи употребљена је у стиховима 33-38.