Јован 2:1-25

  • Свадба у Кани; претварање воде у вино (1-12)

  • Исус истерује трговце из храма (13-22)

  • Исус зна шта је човеку у срцу (23-25)

2  Након два дана, била је свадба у Кани Галилејској. На њој је била и Исусова мајка. 2  Исус и његови ученици су такође били позвани на свадбу. 3  Кад је нестало вина, Исусу је његова мајка рекла: „Немају више вина.“ 4  Исус јој је рекао: „Жено, зашто бисмо се нас двоје бринули око тога?* Моје време* још није дошло.“ 5  На то је његова мајка рекла онима који су послуживали: „Учините шта год вам каже.“ 6  Тамо је стајало шест камених ћупова за воду од по две или три мере*, које су Јудејци користили за обредно прање.+ 7  Исус им је рекао: „Напуните ћупове водом.“ И напунили су их до врха. 8  Затим им је рекао: „Захватите мало и однесите домаћину свадбе.“ И однели су. 9  Домаћин свадбе је пробао воду претворену у вино, али није знао одакле је оно (премда су знале слуге које су захватиле воду). Тада је позвао младожењу 10  и рекао му: „Други најпре износе добро вино, а кад се људи опију, лошије. А ти си чувао добро вино све до сада.“ 11  Тако је Исус у Кани Галилејској учинио своје прво чудо и показао своју моћ.+ И његови ученици су поверовали у њега. 12  Затим је са својом мајком, браћом+ и ученицима отишао у Капернаум.+ Тамо су остали само неколико дана. 13  Приближавала се јудејска Пасха+ и Исус је отишао у Јерусалим. 14  У храму је затекао оне који продају говеда, овце и голубове+ и мењаче новца који су тамо седели. 15  Направио је бич од конопаца, па је истерао из храма и њих и овце и говеда, а мењачима новца је просуо новац и испревртао им столове.+ 16  И рекао је онима који су продавали голубове: „Носите то одавде! Престаните да тргујете у дому мог Оца!*+ 17  Његови ученици су се сетили да је написано: „Ревност за твој дом гореће у мени.“+ 18  Тада су му Јудејци рекли: „Докажи нам неким знаком+ да имаш право да то чиниш.“ 19  Исус им је на то рекао: „Срушите овај храм и ја ћу га за три дана подићи.“+ 20  А Јудејци су рекли: „Овај храм је грађен 46 година, а ти ћеш га саградити за три дана?“ 21  Али храм о ком је говорио било је његово тело.+ 22  Кад је Исус устао из мртвих, његови ученици су се сетили да је то говорио+ и поверовали су ономе што стоји у Писму и његовим речима. 23  А кад је на празник Пасхе био у Јерусалиму, многи су поверовали у њега* кад су видели чуда која је чинио. 24  Али Исус није имао поверења у њих* јер их је све познавао 25  и није требало да му ико било шта говори о човеку, јер је знао шта је човеку у срцу.+

Фусноте

Дословно: „Шта ја имам с тобом, жено?“ Реч је о идиому којим се изражава неслагање. Коришћење израза „жено“ није било одраз непоштовања.
Дословно: „час“.
Вероватно је реч о „бату“, који је износио 22 литра. Видети Додатак Б14.
Или: „Не чините од дома мог Оца трговачку кућу!“
Дословно: „његово име“.
Или: „није им говорио ништа о себи“.