Откривење 12:1-17

  • Жена, мушко дете и змај (1-6)

  • Михаило се бори са змајем (7-12)

    • Змај збачен на земљу (9)

    • Ђаво зна да има мало времена (12)

  • Змај прогони жену (13-17)

12  Тада се на небу видео велики знак – жена+ која је била одевена у сунце, под ногама јој је био месец, а на глави круна од 12 звезда. 2  Била је трудна и викала је у порођајним боловима и мукама. 3  На небу се видео још један знак – велики змај+ пламене боје, са седам глава и десет рогова, а на главама је имао седам круна. 4  Репом је одвукао трећину небеских звезда+ и бацио их на земљу.+ И змај је стајао пред женом+ која је требало да се породи, да би јој прождрао дете кад га роди. 5  Она је родила мушко дете, сина,+ који ће гвозденом палицом+ владати над свим народима*. Њено дете је било одмах однето код Бога и његовог престола. 6  А жена је побегла у пустињу, где јој је Бог припремио место, да је тамо хране 1 260 дана.+ 7  На небу је избио рат: Михаило*+ и његови анђели борили су се са змајем. А змај и његови анђели борили су се против њих, 8  али нису победили*. И за њих више није било места на небу. 9  Тако је био збачен велики змај,+ празмија,+ који се зове Ђаво+ и Сатана,+ који заводи цео свет.+ Био је збачен на земљу,+ а с њим су били збачени и његови анђели. 10  Тада сам чуо јак глас на небу како говори: „Сада су спасење,+ моћ и Краљевство нашег Бога+ и власт његовог Помазаника* постали стварност, јер је збачен тужитељ наше браће, који их дан и ноћ оптужује пред нашим Богом!+ 11  Они су га победили+ Јагњетовом крвљу+ и речју свог сведочења+ и нису марили за свој живот*+ ни онда кад су се суочили са смрћу. 12  Зато веселите се, небеса и ви који живите на њима! Тешко вама, земљо и море,+ јер је Ђаво сишао к вама, веома гневан, знајући да има мало времена!“+ 13  Кад је змај видео да је збачен на земљу,+ почео је да прогони жену+ која је родила мушко дете. 14  Али жени су била дата два крила великог орла+ да одлети у пустињу, на место које је припремљено за њу, да би је тамо, далеко од змије,+ хранили једно време и два времена и пола времена*.+ 15  А змија је из својих уста избацила за женом воду као реку, да је утопи у реци. 16  Али земља је дошла у помоћ жени и отворила је уста па је прогутала реку коју је змај избацио из уста. 17  Тада се змај разгневио на жену и отишао да ратује са остатком њеног потомства*,+ са онима који се држе Божјих заповести и којима је поверено да сведоче о Исусу.+

Фусноте

Дословно: „пасти све народе“.
„Михаило“ значи „ко је као Бог?“
Или можда: „али он [то јест змај] је био поражен“.
Дословно: „Христа“.
Дословно: „волели своје душе“. Видети Речник појмова, „Душа“.
Дословно: „време и времена и пола времена“.
Дословно: „семена“.