Lukas e fruteri 1:1-80

1  Someni sma du muiti fu skrifi ala den sani di ben pasa èn di wi e bribi tu.  Tra sma di si ala den sani disi nanga den eigi ai sensi a bigin èn di tron preikiman fu a boskopu disi, fruteri wi den sani disi.  Fu dati ede mi lespeki Teofilus, mi srefi ondrosuku ala sani finifini sensi a bigin èn mi teki a bosroiti fu skrifi den tori disi gi yu soleki fa den ben waka trutru.  Mi du disi, so taki yu kan sabi seiker taki den sani di sma leri yu, de so trutru.  Na a ten di Herodes ben de kownu fu Yudea, wan priester ben de di ben nen Sakaria. A ben de fu a priestergrupu fu Abia èn a ben trow nanga wan uma fu a famiri fu Aron. Na uma ben nen Elisabet.  Den ala tu ben de sma di Gado ben e si leki reti-ati sma, fu di den ben e libi soifri soleki fa ala den komando nanga den wèt fu Yehovah taki.  Ma den no ben abi pikin, fu di Elisabet no ben man kisi pikin èn den ala tu ben owru kaba.  Now Sakaria ben du priesterwroko na fesi Gado na a ten di a grupu fu en ben musu du a wroko dati.  Soleki fa den ben gwenti du nanga a priesterwroko, dan disi leisi a ben musu go na ini a tempel fu Yehovah fu bron switismeri leki ofrandi. 10  A heri pipel ben e begi na dorosei na a ten di a ben e bron a switismeri. 11  Na engel fu Yehovah kon drape na en èn a go tanapu na a reti-anusei fu na altari pe a switismeri ben musu poti. 12  Di Sakaria si disi, a skreki èn a kon frede. 13  Ma na engel taigi en: „No frede Sakaria, fu di Gado arki a fayafaya begi fu yu. Yu wefi Elisabet o meki wan manpikin gi yu di yu musu kari Yohanes. 14  Yu o prisiri èn yu o breiti pasa marki. Furu sma o prisiri te a gebore, 15  bika a o de wan prenspari man na fesi Yehovah. Ma a no musu dringi win nanga sopi kwetikweti. Te a gebore a o furu nanga santa yeye. 16  A o meki furu Israelsma drai kon baka na Yehovah, a Gado fu den. 17  A o waka na fesi Gado èn a o abi a faya nanga a krakti fu Elia. A o meki na ati fu den papa kon de leki di fu den manpikin,* a o meki den trangayesi sma kisi a koni fu den reti-ati sma, èn a o sreka a pipel gi Yehovah.” 18  Ne Sakaria taigi na engel: „Fa mi kan sabi taki disi tru? Bika mi grani kaba èn mi wefi owru kaba.” 19  Na engel piki en: „Mi na Gabrièl di e tanapu krosibei fu Gado èn a seni mi kon fu taki nanga yu èn fu fruteri yu a bun nyunsu disi. 20  Ma fu di yu no bribi san mi taki, meki yu o kon babaw èn yu no o man taki teleki a dei te den sani disi pasa. Den sani di mi taki o kon tru na a reti ten.” 21  Disiten a pipel ben e tan wakti Sakaria èn den ben fruwondru taki a no ben komoto na ini a tempel ete. 22  Ma di a kon na doro, a no ben man taki nanga den. Ne den frustan taki didyonsro a si wan sani na ini a tempel di meki a fruwondru. Nanga en anu a ben e sori den san pasa èn a tan babaw. 23  Baka den dei di a ben musu du en santa wroko na a tempel, a go na en oso. 24  Ma bakaten en wefi Elisabet kon de nanga bere. Elisabet no gowe libi na oso feifi mun langa. A taki: 25  „Na so Yehovah du nanga mi now. A prakseri mi èn a puru a syen di ben de na mi tapu.” 26  Di a ben de nanga bere siksi mun kaba, Gado seni na engel Gabrièl go na wan foto Nasaret na ini Galilea. 27  A ben musu go na wan nyunwenke di ben o trow nanga wan man di nen Yosef fu a famiri fu David. A nyunwenke ben nen Maria. 28  We, di Gabrièl kon na Maria, a taki: „Odi, uma di kisi wan bigi grani, Yehovah de nanga yu.” 29  Ma a skreki srefisrefi di a yere disi èn a aksi ensrefi fu san ede na engel taki en odi na a fasi disi. 30  Dati meki na engel taigi en: „No frede Maria, bika Gado feni yu bun. 31  Yu o de nanga bere èn yu o kisi wan manpikin di yu musu kari Yesus. 32  A o de wan prenspari sma èn den o kari en a Manpikin fu a Moro Heiwan. Yehovah Gado o gi en a kownusturu fu en papa David. 33  A o tiri fu têgo leki Kownu fu a famiri fu Yakob èn en Kownukondre o tan fu ala ten.” 34  Ma Maria taigi na engel: „Fa disi kan? Noiti mi no sribi nanga wan man.” 35  Na engel piki en: „Santa yeye o kon na yu tapu èn a krakti fu a Moro Heiwan sa tapu yu. Fu dati ede sma o taki dati a pikin di o gebore santa èn den o kari en Gado Manpikin. 36  We, srefi yu famiri Elisabet kon de nanga bere. A o kisi wan manpikin aladi a owru kaba. Na uma di sma ben taki fu en taki a no man kisi pikin, de nanga bere siksi mun kaba, 37  bika Gado man du ala san a taki.” 38  Ne Maria taki: „Luku, mi na a umasrafu fu Yehovah! Meki sani pasa nanga mi soleki fa yu taki.” Dan na engel gowe libi en. 39  Dati meki na a ten dati, Maria opo go esi-esi na a bergikontren, na wan foto na ini Yuda. 40  Dan a go na ini na oso fu Sakaria èn a taki Elisabet odi. 41  We, di Elisabet yere na odi fu Maria, a pikin na ini en bere dyompo èn Elisabet kon furu nanga santa yeye. 42  Nanga wan tranga sten a bari: „Yu na a moro blesi uma di de. Blesi fu a pikin di de na ini yu bere! 43  Fa a du kon dan taki mi kisi a grani disi, taki a mama fu mi Masra kon na mi? 44  Bika di mi yere na odi fu yu, a pikin na ini mi bere dyompo fu prisiri. 45  Koloku tu fu na uma di bribi den sani di a yere, bika ala den sani di Yehovah taigi en, sa kon tru.” 46  Ne Maria taki: „Mi e prèise Yehovah. 47  Mi ati e prisiri trutru nanga Gado, mi Frulusuman,  48  bika a si taki en umasrafu abi sakafasi. Now ala ten sma o taki dati mi na wan koloku sma, 49  bika a Maktiwan du bigi sani gi mi èn en nen santa. 50  Someni langa kaba a ben abi sari-ati gi den sma di e lespeki en. 51  A du kefalek bigi sani nanga en anu èn ala den sma di abi heimemre na ini den ati, a panya go na ala sei. 52  A puru den bigi tiriman na den kownusturu èn a opo den mofinawan hei. 53  A gi bun sani na den sma di de nanga angri, so taki angri no e kiri den moro èn a seni den guduwan gowe nanga notinoti. 54  A kon yepi en futuboi Israel. A sori taki a no frigiti fu sori sari-ati, 55  soleki fa a pramisi den afo fu wi. Iya, fu têgo a o sori den sari-ati soleki fa a pramisi Abraham nanga den pikin fu en.” 56  Baka dati, Maria tan dri mun nanga Elisabet, dan a drai go baka na en eigi oso. 57  Di a ten doro taki Elisabet ben musu kisi en pikin, a kisi wan manpikin. 58  Den birtisma nanga den famiriman fu Elisabet yere taki Yehovah ben abi furu sari-ati nanga Elisabet èn den ben prisiri makandra nanga en. 59  Dan na a di fu aiti dei den kon besnèi* a yongu pikin èn den ben wani gi en a nen fu en papa Sakaria. 60  Ma a mama fu a pikin taigi den: „Nôno! A musu nen Yohanes.” 61  Ne den sma taigi en: „Ma nowan famiri fu yu abi a nen disi.” 62  Dan den go na a papa fu a pikin èn den meki sani nanga den anu fu aksi en fa a ben wani kari a pikin. 63  Ne a papa aksi den wan pikin planga èn a skrifi na tapu: „En nen na Yohanes.” Ne den alamala fruwondru. 64  Wantewante Sakaria en tongo kon lusu èn a ben man taki baka. Ne a bigin prèise Gado. 65  Ala den birtisma fu den kon frede èn na ini a heri bergikontren fu Yudea den sma ben e taki fu ala den sani disi. 66  Ala sma di yere den sani disi, ben prakseri: „San a yongu pikin disi o tron?” A ben de krin taki Yehovah ben de nanga en trutru. 67  En papa Sakaria kon furu nanga santa yeye èn a bigin taki profeititori. A taki: 68  „Prèise Yehovah, a Gado fu Israel, bika a poti prakseri na en pipel èn a frulusu den. 69  A meki wan tranga frulusuman kon gi wi na ini a famiri fu en futuboi David, 70  soleki fa a ben meki den santa profeiti fu en taki na ini owruten. 71  A ben o frulusu wi fu den feanti fu wi èn fu na anu fu ala den sma di e teige wi. 72  Na fu wi afo ede, a o sori wi sari-ati, bika a no frigiti a santa frubontu fu en, 73  dati na a sweri di a meki nanga wi afo Abraham. 74  Baka te a puru wi fu na anu fu wi feanti, wi sa kisi a grani fu dini en sondro fu frede, 75  nanga wi heri ati, èn na wan bun fasi wi heri libi langa. 76  Ma yu, mi pikin, sma o kari yu a profeiti fu a Moro Heiwan, bika yu o waka na fesi Yehovah fu sreka den pasi fu en. 77  Yu o meki en pipel kon sabi taki a o frulusu den, fu di a gi den pardon fu den sondu fu den 78  èn fu di wi Gado abi trutru sari-ati. A sari-ati disi di e kon fu hemel o de leki a leti di e skèin te dei opo. 79  A o skèin gi den wan di e sidon na ini dungru èn na ini a skaduw di e tyari dede kon. A o meki wi waka a pasi fu freide na wan bun fasi.” 80  Baka dati a yongu pikin gro kon bigi èn a ben kon de wan fayafaya man. A ben e libi na ini den sabana teleki a dei di a kon na den Israelsma.

Futuwortu

Noso: „A o meki na ati fu den papa drai kon baka na den pikin èn a o meki na ati fu den pikin drai kon baka na den papa.”
Luku „Moro sani”, nr. 24.