Tori fu den apostel 23:1-35
23 Paulus luku den sma fu a Grankrutu bun, dan a taigi den: „Un man, brada, te na a dei fu tide mi tyari misrefi na so wan fasi, taki mi abi wan krin konsensi na fesi Gado.”
2 Di Paulus taki disi, a granpriester Ananias taigi den sma di ben e tnapu krosbei fu en fu naki en na tapu en mofo.
3 Ne Paulus taigi en: „Yu hoigriman,* Gado o naki yu. Yu sdon drape fu krutu mi nanga a Wet, ma yu srefi psa a Wet di yu taigi sma fu naki mi.”
4 Den sma di ben e tnapu drape, taki: „Na kosi yu e kosi a granpriester fu Gado?”
5 Ne Paulus taki: „Brada, mi no ben sabi taki en na a granpriester. Bika Gado Buku taki: ’Yu no musu taki ogri fu wan tiriman fu yu pipel.’”
6 Di Paulus kon si taki sonwan fu den sma na ini a Grankrutu fu den Dyu ben de Saduseiman èn trawan ben de Fariseiman, a taki nanga wan tranga sten: „Brada, mi na wan Fariseiman, wan bakapkin fu Fariseiman. Mi ben musu kon na fesi krutu fu di mi abi a howpu taki den dedewan o kisi wan opobaka.”
7 Di a taki dati, den Fariseiman nanga den Saduseiman bigin meki trobi. Den sma drape kon prati,
8 fu di den Saduseiman e taki dati nowan opobaka, nowan engel èn nowan yeye de. Ma den Fariseiman e bribi* taki den sani disi de wel.
9 Ne den sma bigin meki wán bigi b’bari èn wan tu fu den leriman fu Wet na ini a grupu fu den Fariseiman opo, dan den bigin meki bigi trobi. Den taki: „Wi no feni taki a man disi du wan ogri. Kande wan yeye noso wan engel taki nanga en.”
10 Di a trobi kon moro bigi, a komandanti fu a legre kon frede taki den ben o priti Paulus na pispisi. Fu dati ede a taigi den srudati fu saka go na gron fu hari en puru na den mindri èn fu tyari en go na a presi pe den srudati e tan.
11 Ma a neti dati Masra kon tnapu na Paulus sei èn a taigi en: „Hori dek’ati! Bika neleki fa yu ferteri den sma na ini Yerusalem finfini fu mi, na so yu musu ferteri sma na ini Rome fu mi tu.”
12 Di dei broko, den Dyu meki mofo fu kiri en èn den meki wan sweri taki fluku ben kan kon na den tapu efu den no kiri Paulus. Den ben taki dati den no ben o nyan noso dringi wan sani solanga den no du dati.
13 Moro leki 40 man ben meki a sweri disi.
14 Ne den go na den edeman fu den priester èn na den owru man, dan den taigi den: „Wi meki wan seryusu sweri taki fluku kan kon na wi tapu efu wi no kiri Paulus èn wi no o nyan nowan sani solanga wi no du dati.
15 Fu dati ede unu nanga den sma fu a Grankrutu musu aksi a komandanti fu a legre fu tyari Paulus kon na unu. Un musu du neleki unu wani ondrosuku a tori fu en moro fini. Ma fosi a kon krosbei, wi o de srekasreka fu kiri en.”
16 Ma a boi fu Paulus en sisa kon yere taki den ben seti luru gi Paulus. Dati meki a go na a presi pe den srudati e tan, dan a ferteri Paulus ala sani.
17 Ne Paulus kari wan fu den legre-ofsiri kon èn a taki: „Tyari a yongu man disi go na a komandanti fu a legre, bika a abi wan sani fu taigi en.”
18 Dati meki a legre-ofsiri tyari en go na a komandanti fu a legre èn a taki: „A strafman Paulus kari mi kon èn a aksi mi fu tyari a yongu man disi kon na yu, fu di a abi wan sani fu taigi yu.”
19 A komandanti fu a legre teki a yongu man na en anu èn a tyari en go na wan sei. Di den ben de den w’wan, a aksi en: „San yu abi fu taigi mi?”
20 A yongu man piki en: „Den Dyu meki mofo fu aksi yu fu tyari Paulus go na a Grankrutu tamara èn den o du neleki den wani sabi a tori fu en moro fini.
21 Ma no du san den aksi yu, bika moro leki 40 man fu den seti luru gi en. Den meki wan sweri taki fluku kan kon na den tapu efu den no kiri en. Den no o nyan èn dringi nowan sani solanga den no du dati. Den seti densrefi kba èn den e wakti fu yu gi den primisi.”
22 Ne a komandanti fu a legre seni a yongu man gwe. Ma a taigi en: „No ferteri nowan sma taki yu taigi mi a tori disi.”
23 Ne a seni kari tu fu den legre-ofsiri kon èn a taigi den: „Sreka 200 srudati, 70 srudati na tapu asi nanga 200 srudati di e feti nanga lansri fu go te na Sesareya. Tideneti neigi yuru* un musu go.
24 Sorgu tu taki un abi asi fu tyari Paulus go na Granman Feliks. No meki noti psa nanga en.”
25 Dan a komandanti fu a legre skrifi na ini wan brifi:
26 „Disi na wan brifi fu Klaudiyus Lisias gi a lespeki Granman Feliks: Mi e seni taki yu odi.
27 Den Dyu ben grabu a man disi èn den ben o kiri en. Ma di mi yere taki a de wan Romesma, dan mi nanga den srudati fu mi go es’esi fu puru en na den sma anu.
28 Fu di mi ben wani sabi fu san ede den ben wani krutu en, meki mi tyari en go na a Grankrutu fu den Dyu.
29 Mi kon si taki den ben wani krutu en, fu di den feni taki a e taki sani di de teige a Wet fu den. Ma a no du noti fu kisi dedestrafu noso fu go na straf’oso.
30 Ma fu di sma taigi mi taki den Dyu meki mofo fu kiri a man disi, meki mi seni en kon na yu wantewante. Mi taigi den sma di wani krutu en taki den musu kon taigi yu san na a ogri di a du.”
31 Na so den srudati disi tyari Paulus go na Antipatris na neti, soleki fa a komandanti ben taki.
32 A dei baka dati, den srudati na tapu asi tyari en go moro fara. Ma den trawan drai go baka na a presi pe den srudati e tan.
33 Di den srudati na tapu asi doro na Sesareya, den tyari Paulus gi a granman èn den gi en a brifi tu.
34 Di a granman leisi a brifi, a aksi Paulus fu sortu distrikt a de. Ne a kon sabi taki a ben de fu Silisia.
35 A granman piki en: „Te den sma di wani krutu yu doro dyaso, mi o meki yu ferteri finfini san psa.” Ne a taigi sma fu poti Paulus na ini na oso* fu Kownu Herodes èn fu hori wakti gi en.
Futuwortu
^ Noso: „Yu skotu di ferfi weti”.
^ Noso: „e ferteri ala sma”.
^ Grikitongo: „Na a di fu dri yuru fu a neti”.
^ Soleki fa a sori, dan disi na wan oso fu Kownu Herodes pe a granman ben e tan.