LES 57
Yehovah e seni Yeremia fu preiki
Yehovah teki Yeremia fu tron profeiti fu Yuda. A taigi en fu preiki gi den sma èn fu warskow den taki den musu tapu nanga den ogri di den e du. Yeremia taki: ’Ma Yehovah, mi yongu ete. Mi no sabi fa mi musu taki nanga den sma.’ Yehovah taigi en: ’No frede. Mi o taigi yu san yu musu taki. Mi o yepi yu.’
Yehovah taigi Yeremia fu kari den owru man fu a pipel kon na wán èn fu broko wan prapi na fesi den. Dan a musu taki: ’Yerusalem o broko neleki a prapi disi.’ Di Yeremia du san Yehovah taki, den owru man ati bron. Wan priester di nen Pasyur fon Yeremia èn a fasi en anu nanga en futu na ini wan udu. A heri neti Yeremia no ben man buweigi. A tra mamanten Pasyur puru en na ini na udu. Yeremia taki: ’Mi no man teki a sani disi moro. Mi no o preiki moro.’ Ma yu denki taki Yeremia no preiki moro? Nôno. Di a go denki a tori, a taki: ’A boskopu fu Yehovah de leki wan faya di e bron na ini mi. Mi no man stop fu preiki.’ Yeremia tan warskow a pipel.
Furu yari pasa èn wan nyun kownu ben e tiri Yuda. Den priester nanga den falsi profeiti no ben lobi a boskopu fu Yeremia. Dati meki den taigi den granman: ’A man disi musu dede.’ Yeremia taki: ’Efu unu kiri mi, unu o kiri wan man di no du ogri. A no san mi denki mi e taki, ma na a wortu fu Yehovah mi e taki.’ Di den granman yere disi, den taki: ’A man disi no musu dede. A no du noti.’
Yeremia tan preiki èn den granman kisi bigi atibron. Den aksi a kownu fu kiri Yeremia. A kownu
taigi den taki den kan du san den wani nanga Yeremia. Den teki Yeremia, dan den trowe en go na ini wan dipi peti di ben abi tokotoko. Den ben howpu taki a ben o dede. Yeremia bigin sungu go na ini a tokotoko.Ne Ebed-Meilek, wan heihei man di ben e wroko na ini na oso fu Kownu, taigi a kownu: ’Den granman trowe Yeremia go na ini wan peti! Efu wi libi en drape, a o dede.’ A kownu taigi Ebed-Meilek fu teki 30 man dan a go puru Yeremia na ini a peti. Yu no feni taki wi musu de leki Yeremia di no ben meki noti tapu en fu preiki?
„Fu mi nen ede, sma o teige unu. Ma a sma di horidoro te na a kaba, o kisi frulusu.”—Mateyus 10:22