NAMNA MICHANGO YAKO INATUMIWA
Biro za Kutafsiri Ziko Nasaidia Watu Wengi Sana
MWEZI WA 3, 2021
Zaidi ya asilimia 60 ya watafsiri wetu wenye wanatumika kwa wakati wote, hawatumike ku biro za tawi, lakini ku biro za kutafsiri. Ile iko na faida gani? Watafsiri wako na lazima ya vyombo gani juu watumike muzuri ku biro ya kutafsiri? Na fasi kwenye watafsiri wanatumikia kunasaidiaka namna gani watumike kazi yao muzuri?
Kukuwa ku biro ya kutafsiri kunasaidia watafsiri waishi fasi kwenye watu wengi wanasema luga yao. Karin, mutafsiri wa luga ya Kijerumani ya Chini, anasema hivi: “Tangu tuhamie ku biro ya tawi ya Cuauhtémoc mu jimbo ya Chihuahua, Meksiko, mara mingi tunazungumuza Kijerumani ya Chini pamoya na watafsiri wenzetu na wakati tuko mu mahubiri, na wakati tunaenda kununua vitu. Tunazungukwa kabisa na watu wenye kuzungumuza luga yetu. Tunasikiaka mezali zenye tulisikiaka zamani, na tunaona namna luga inabadilika.”
James, mutafsiri wa luga ya Kifrafra, mu inchi ya Ghana, anasema kama wakati fulani anakumbukaka familia ya Beteli yenye kuwa ku biro ya tawi. Lakini anaongeza hivi: “Napendaka sana kutumika ku biro ya kutafsiri. Kuhubiri mu luga yenye tunatafsiri na kuona namna watu wanakubali habari njema kunanigusaka sana.”
Ndugu wanafikiriaka mambo gani juu ya kuamua kwenye watatia biro ya kutafsiri? Joseph, mwenye anatumikaka mu biro ya ujenzi ya mu dunia yote katika Warwick, New York, Amerika, anasema hivi: “Tatizo moya ni kwamba mu maeneo fulani hakuna umeme ao maji wala Enternete ya kusaidia watafsiri wapate habari za kutafsiri. Kwa hiyo, tunapaswa kufikiria maeneo mbalimbali kwenye luga fulani inasemwa juu ya kuamua fasi kwenye biro ya kutafsiri itakuwa.”
Kwa kawaida, jambo ya mwepesi na yenye haiombake makuta mingi ni kutia biro ya kutafsiri ku Jumba ya Mukusanyiko, Jumba ya Ufalme, ao kwenye wamisionere wanaishi. Kwa hiyo, watafsiri wanaweza kuwa nakuya na kurudia. Kama ile yote haiwezekane, ndugu wanaweza kuruhusiwa kuuza nyumba na biro kwenye watafsiri wanaweza kuishi na kutumikia. Kama mambo inabadilika, ile nyumba na biro inaweza kuuzishwa na ile makuta inaweza kutumiwa fasi kwenye kuko uhitaji zaidi.
Wanapewa Vyombo vya Kuwasaidia Kutafsiri
Katika mwaka wa utumishi wa 2020, tulitumia dolare milioni 13 juu ya kusaidia biro za tawi ziendelee kufanya kazi. Timu zenye kutumika mu biro ya tawi ziko na lazima ya ordinatere, programu za pekee za ordinatere, vyombo vya kurekodi, Enternete, na mambo ingine ya lazima. Kwa mufano, inaomba dolare 750 juu ya kuuzia mutafsiri ordinatere yenye iko na kila kitu. Ordinatere zinakuwaka na programu za kulipia na programu ya Watchtower Translation System, yenye inasaidiaka watafsiri kupanga kazi yao na kupata kwa vyepesi habari zenye wako nazo lazima.
Watafsiri wanapataka pia vyombo vya kurekodi vyenye vinawasaidiaka kurekodi ku biro. Vyombo vya kurekodi vilisaidia sana wakati Coronavirus ilianza, juu watafsiri wengi wangeweza kuenda navyo ku nyumba zao na kuendelea kurekodi habari zenye kuandikwa na video mbalimbali.
Wajitoleaji wenye wanaishi karibu na biro za kutafsiri wanasaidiaka kusoma vichapo juu ya kuona kama vinaelewaka na pia wanasaidia kutunza makao ya watafsiri. Cirstin, mwenye kutumika ku biro ya kutafsiri Afrikaans, katika Cape Town mu Afrika ya Kusini, anasema hivi: “Wahubiri wengi na mapainia wa kawaida wako na nafasi ya kuya kutumika hapa.”
Wale wajitoleaji wanafurahiaka sana ile pendeleo. Dada moya mwenye anatutumikaka ku biro ya kutafsiri akiwa inje anasema kama kutumika kule “kunatiaka moyo na kufurahisha sana.” Ndugu na dada fulani wanasaidiaka kurekodi. Juana, mutafsiri wa luga ya Totonac mu jimbo ya Veracruz, Meksiko, anasema hivi: “Kwa sasa, vile tuko karibu na miji kwenye watu wanaongea luga yetu, inakuwa mwepesi kwa ndugu na dada kusaidia kurekodi video na habari za kusikiliza.”
Lakini biro za kutafsiri zimesaidia kazi ya kutafsiri ikuwe muzuri zaidi? Mamilioni ya wasomaji wetu wanasema kama jibu ni ndiyo. Cédric, mutafsiri wa luga ya Kikongo mu Jamuhuri ya Kidemokrasia ya Kongo, anasema hivi: “ Zamani, ndugu na dada fulani walikuwa naita Kikongo yenye tunatafsiri kuwa ‘Kikongo ya Watch Tower,’ juu haikufanana na vile watu walikuwa nazungumuza. Lakini kwa sasa, wanasema kama vichapo vyetu vinatafsiriwa mu Kikongo ya sasa, yenye watu wanazungumuza kila siku.”
Andile, mutafsiri wa luga ya Kixhosa, amesikia watu wanasema pia vile mu Afrika ya Kusini. Anasema hivi: “Watu wengi wanatuambiaka kama wameona mabadiliko mu namna yetu ya kutafsiri. Hata watoto wenye walizoea kusoma Munara wa Mulinzi mu Kiingereza kwa sasa wanasoma mu Kixhosa. Wanapenda zaidi sana Tafsiri ya Ulimwenguni Mupya yenye ilirekebishwa juu inatumia maneno yenye watu wanatumia kila siku.
Michango ya kujipendea yenye inatolewa kwa ajili ya kazi ya mu dunia yote na pia michango yenye inatolewa kupitia donate.mr1310.com njo inasaidia kuanzisha na kutunza biro ya kutafsiri, na kutegemeza wajitoleaji wenye wanasaidia pale.