เขียนโดยยอห์น 5:1-47

5  หลัง​จาก​นั้น มี​เทศกาล+ของ​ชาว​ยิว และ​พระ​เยซู​ไป​ที่​กรุง​เยรูซาเล็ม 2  ใกล้ ๆ ประตู​แห่ง​หนึ่ง​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม​ที่​ชื่อ​ประตู​แกะ+ มี​สระ​น้ำ​ที่​เรียก​ใน​ภาษา​ฮีบรู​ว่า​เบธซาธา ซึ่ง​มี​ระเบียง​ทาง​เดิน 5 ระเบียง 3  มี​คน​มาก​มาย​ที่​ป่วย ตา​บอด ขา​พิการ และ​แขน​ขา​ลีบ*มา​นอน​อยู่​ที่​ระเบียง 4  —— 5  ที่​นั่น​มี​ผู้​ชาย​คน​หนึ่ง​ที่​ป่วย​มา 38 ปี​แล้ว 6  เมื่อ​พระ​เยซู​เห็น​เขา​นอน​อยู่​และ​รู้​ว่า​เขา​ป่วย​มา​นาน ท่าน​จึง​พูด​กับ​เขา​ว่า “คุณ​อยาก​หาย​ป่วย​ไหม?”+ 7  ผู้​ชาย​ที่​ป่วย​นั้น​ตอบ​ว่า “คุณ​ครับ ไม่​มี​ใคร​ช่วย​พา​ผม​ลง​ไป​ใน​สระ​เลย​ตอน​ที่​น้ำ​กระเพื่อม พอ​ผม​จะ​ลง​ไป คน​อื่น​ก็​แย่ง​ลง​ไป​ก่อน” 8  พระ​เยซู​บอก​เขา​ว่า “ลุก​ขึ้น เก็บ​เสื่อ​ขึ้น​มา แล้ว​เดิน​ไป​เถอะ”+ 9  ผู้​ชาย​คน​นั้น​ก็​หาย​ป่วย​ทันที แล้ว​เขา​ก็​เก็บ​เสื่อ​ของ​เขา​และ​เดิน​ไป วัน​นั้น​เป็น​วัน​สะบาโต+ 10  พวก​ยิว​จึง​พูด​กับ​คน​ที่​หาย​ป่วย​นั้น​ว่า “วัน​นี้​เป็น​วัน​สะบาโต หอบ​เสื่อ​เดิน​ไป​แบบ​นี้​มัน​ผิด​นะ”+ 11  แต่​เขา​บอก​ว่า “คน​ที่​รักษา​ผม​เป็น​คน​บอก​ผม​ว่า ‘เก็บ​เสื่อ​ขึ้น​มา แล้ว​เดิน​ไป​เถอะ’” 12  พวก​ยิว​ถาม​เขา​ว่า “ใคร​เป็น​คน​บอก​คุณ​ว่า ‘เก็บ​เสื่อ​ขึ้น​มา แล้ว​เดิน​ไป​เถอะ’?” 13  แต่​คน​ที่​หาย​ป่วย​นั้น​ไม่​รู้​ว่า​คน​ที่​รักษา​เขา​เป็น​ใคร และ​พระ​เยซู​ก็​เดิน​หาย​เข้า​ไป​ใน​ฝูง​ชน​แล้ว 14  ต่อ​มา พระ​เยซู​เจอ​คน​นั้น​อีก​ใน​วิหาร ท่าน​พูด​กับ​เขา​ว่า “ตอน​นี้​คุณ​หาย​ดี​แล้ว อย่า​ทำ​บาป​อีก​ล่ะ จะ​ได้​ไม่​มี​เรื่อง​เลว​ร้าย​กว่า​นี้​เกิด​ขึ้น​กับ​คุณ” 15  คน​นั้น​จึง​ไป​บอก​พวก​ยิว​ว่า คน​ที่​รักษา​เขา​คือ​พระ​เยซู 16  ดัง​นั้น พวก​ยิว​จึง​หา​เรื่อง​พระ​เยซู​เพราะ​ท่าน​ทำ​สิ่ง​เหล่า​นั้น​ใน​วัน​สะบาโต+ 17  แต่​ท่าน​บอก​พวก​เขา​ว่า “พระเจ้า​ผู้​เป็น​พ่อ​ของ​ผม​ยัง​ทำ​งาน​อยู่​จน​ถึง​ตอน​นี้ และ​ผม​เอง​ก็​จะ​ไม่​หยุด​ทำ​งาน​เหมือน​กัน”+ 18  คำ​พูด​นี้​ทำ​ให้​พวก​ยิว​ยิ่ง​พยายาม​มาก​ขึ้น​ที่​จะ​ฆ่า​พระ​เยซู เพราะ​พวก​เขา​ถือ​ว่า​ท่าน​ไม่​ใช่​แค่​ทำ​ผิด​กฎ​วัน​สะบาโต​เท่า​นั้น แต่​ยัง​เรียก​พระเจ้า​เป็น​พ่อ​ของ​ท่าน​ด้วย​ซึ่ง​เป็น​การ​ทำ​ตัว​เสมอ​กับ​พระเจ้า+ 19  พระ​เยซู​จึง​บอก​พวก​เขา​ว่า “ผม​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ลูก​ของ​พระเจ้า​ทำ​อะไร​ตาม​ใจ​ตัว​เอง​ไม่​ได้ แต่​จะ​ทำ​เฉพาะ​สิ่ง​ที่​เห็น​พ่อ​ทำ​เท่า​นั้น+ พระเจ้า​ทำ​อะไร ลูก​ของ​พระองค์​ก็​ทำ​เหมือน​กัน 20  พระองค์​รัก​ลูก​ของ​พระองค์​มาก+ และ​แสดง​ให้​ลูก​เห็น​ทุก​อย่าง​ที่​พระองค์​ทำ พระองค์​จะ​สอน​ลูก​ให้​ทำ​งาน​ที่​ยิ่ง​ใหญ่​กว่า​นี้​อีก แล้ว​พวก​คุณ​จะ​ต้อง​ตกตะลึง+ 21  พระเจ้า​ผู้​เป็น​พ่อ​ปลุก​คน​ตาย​ให้​ฟื้น​ขึ้น​มา​มี​ชีวิต+ ลูก​ของ​พระองค์​ก็​จะ​ให้​ชีวิต​กับ​ใคร​ก็​ได้​ที่​ท่าน​ต้องการ+ 22  พ่อ​ไม่​พิพากษา​ใคร​เลย แต่​มอบหมาย​ลูก​ของ​พระองค์​ให้​พิพากษา​ทุก​คน+ 23  เพื่อ​ทุก​คน​จะ​นับถือ​ลูก​ของ​พระเจ้า​เหมือน​ที่​นับถือ​พระเจ้า​ผู้​เป็น​พ่อ​ด้วย คน​ที่​ไม่​นับถือ​ลูก​ก็​ไม่​นับถือ​พ่อ​ที่​ใช้​ลูก​มา+ 24  ผม​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า ใคร​ที่​ฟัง​คำ​สอน​ของ​ผม​และ​เชื่อ​พระองค์​ที่​ใช้​ผม​มา​จะ​มี​ชีวิต​ตลอด​ไป+ เขา​จะ​ไม่​ต้อง​ถูก​ตัดสิน​ลง​โทษ แต่​ได้​ผ่าน​พ้น​ความ​ตาย​ไป​สู่​ชีวิต​แล้ว+ 25  “ผม​จะ​บอก​ให้​รู้​ว่า เวลา​นั้น​เริ่ม​ต้น​แล้ว เมื่อ​คน​ตาย​จะ​ได้​ยิน​เสียง​ลูก​ของ​พระเจ้า และ​คน​ที่​เชื่อ​ฟัง​จะ​มี​ชีวิต 26  พระเจ้า​ผู้​เป็น​พ่อ​มี​อำนาจ​ให้​ชีวิต+ และ​พระองค์​ให้​ลูก​ของ​พระองค์​มี​อำนาจ​ให้​ชีวิต​เหมือน​กัน+ 27  พระองค์​ให้​ลูก​มี​อำนาจ​พิพากษา+เพราะ​ท่าน​คือ ‘ลูก​มนุษย์’+ 28  ไม่​ต้อง​แปลก​ใจ​ใน​เรื่อง​นี้ เพราะ​จะ​มี​เวลา​ที่​ทุก​คน​ซึ่ง​อยู่​ใน​อุโมงค์​ฝัง​ศพ​จะ​ได้​ยิน​เสียง​ท่าน+ 29  และ​จะ​ออก​มา คน​ที่​ทำ​ดี​จะ​ฟื้น​ขึ้น​มา​แล้ว​ได้​ชีวิต ส่วน​คน​ที่​ทำ​ชั่ว​จะ​ฟื้น​ขึ้น​มา​แล้ว​ถูก​พิพากษา+ 30  ผม​ไม่​ทำ​อะไร​ตาม​ใจ​ตัว​เอง พระเจ้า​บอก​ผม​อย่าง​ไร ผม​ก็​ตัดสิน​อย่าง​นั้น และ​ผม​พิพากษา​อย่าง​ยุติธรรม+ เพราะ​ผม​ไม่​ได้​ทำ​ตาม​ใจ​ตัว​เอง แต่​ทำ​ตาม​ความ​ประสงค์​ของ​พระเจ้า​ที่​ใช้​ผม​มา+ 31  “ถ้า​ผม​เป็น​พยาน​ให้​ตัว​เอง คำ​พูด​ของ​ผม​ก็​ใช้​เป็น​หลักฐาน​ไม่​ได้+ 32  แต่​มี​อีก​ผู้​หนึ่ง​เป็น​พยาน​ให้​ผม และ​ผม​รู้​ว่า​คำ​พูด​ของ​พระองค์​ใช้​เป็น​หลักฐาน​ยืน​ยัน​ตัว​ผม​ได้+ 33  พวก​คุณ​ใช้​คน​ไป​หา​ยอห์น และ​ยอห์น​เป็น​พยาน​ยืน​ยัน​ความ​จริง​เรื่อง​ผม+ 34  ที่​จริง ไม่​ต้อง​มี​มนุษย์​มา​เป็น​พยาน​ให้​ผม แต่​ที่​ผม​บอก​เรื่อง​ทั้ง​หมด​นี้​ก็​เพื่อ​พวก​คุณ​จะ​รอด​ได้ 35  ยอห์น​คน​นี้​เป็น​เหมือน​ตะเกียง​ที่​ให้​แสง​สว่าง และ​พวก​คุณ​ได้​ชื่นชม​กับ​แสง​สว่าง​นั้น​อยู่​พัก​หนึ่ง+ 36  แต่​ผม​มี​พยาน​หลักฐาน​ที่​หนักแน่น​กว่า​ยอห์น​อีก คือ​งาน​ที่​พ่อ​ของ​ผม​มอบหมาย​ให้​ผม​ทำ​จน​สำเร็จ ผม​กำลัง​ทำ​งาน​นี้​อยู่ และ​งาน​นี้​แหละ​เป็น​หลักฐาน​ยืน​ยัน​ว่า​พ่อ​ใช้​ผม​มา​จริง ๆ+ 37  พ่อ​ที่​ใช้​ผม​มา​ก็​ยัง​เป็น​พยาน​ให้​ผม​ด้วย+ แต่​พวก​คุณ​ไม่​เคย​ได้​ยิน​เสียง​พระองค์ และ​ไม่​เคย​เห็น​รูป​ร่าง​หน้า​ตา​ของ​พระองค์+ 38  และ​คำ​สอน​ของ​พระองค์​ก็​ไม่​ได้​อยู่​ใน​ใจ​พวก​คุณ เพราะ​พวก​คุณ​ไม่​เชื่อ​คน​ที่​พระองค์​ใช้​มา 39  “พวก​คุณ​ศึกษา​พระ​คัมภีร์+เพราะ​คิด​ว่า​พระ​คัมภีร์​จะ​ทำ​ให้​คุณ​มี​ชีวิต​ตลอด​ไป​ได้ แต่​พระ​คัมภีร์​นั้น​เป็น​พยาน​ยืน​ยัน​ตัว​ผม+ 40  ถึง​อย่าง​นั้น พวก​คุณ​ก็​ยัง​ไม่​ยอม​มา​หา​ผม+เพื่อ​จะ​ได้​ชีวิต 41  ผม​ไม่​อยาก​ได้​คำ​ยกย่อง​จาก​มนุษย์ 42  และ​ผม​ก็​รู้​ว่า​พวก​คุณ​ไม่​รัก​พระเจ้า​จริง 43  ผม​มา​ใน​นาม​พ่อ​ของ​ผม พวก​คุณ​ก็​ไม่​ต้อนรับ ถ้า​มี​ใคร​มา​ใน​นาม​ตัว​เอง พวก​คุณ​คง​จะ​ต้อนรับ​เขา​แน่ ๆ 44  พวก​คุณ​จะ​เชื่อ​ผม​ได้​ยัง​ไง ใน​เมื่อ​พวก​คุณ​ชอบ​คำ​ยกย่อง​จาก​มนุษย์​ด้วย​กัน+ และ​ไม่​สนใจ​คำ​ยกย่อง​จาก​พระเจ้า​เที่ยง​แท้​องค์​เดียว+ 45  อย่า​คิด​ว่า​ผม​กล่าวหา​พวก​คุณ​ต่อ​หน้า​พระเจ้า​ผู้​เป็น​พ่อ เพราะ​คน​ที่​กล่าวหา​พวก​คุณ​คือ​โมเสส+ซึ่ง​เป็น​คน​ที่​พวก​คุณ​ฝาก​ความ​หวัง​ไว้ 46  ถ้า​พวก​คุณ​เชื่อ​โมเสส​จริง พวก​คุณ​ก็​น่า​จะ​เชื่อ​ผม​ด้วย เพราะ​โมเสส​ได้​เขียน​เกี่ยว​กับ​ผม​ไว้+ 47  แต่​ถ้า​พวก​คุณ​ไม่​เชื่อ​สิ่ง​ที่​โมเสส​เขียน พวก​คุณ​จะ​เชื่อ​สิ่ง​ที่​ผม​พูด​ได้​ยัง​ไง?”+

เชิงอรรถ

หรือ “และ​เป็น​อัมพาต” แปล​ตรง​ตัว​ว่า “เหี่ยว​แห้ง”

ข้อมูลสำหรับศึกษา

เทศกาล​ของ​ชาว​ยิว: ถึง​แม้​ยอห์น​ไม่​ได้​บอก​ว่า​เทศกาล​นี้​คือ​เทศกาล​อะไร แต่​มี​เหตุ​ผล​ที่​ดี​หลาย​อย่าง​ที่​จะ​เชื่อ​ว่า​เทศกาล​นี้​น่า​จะ​เป็น​เทศกาล​ปัสกา​ปี ค.ศ. 31 ปกติ​แล้ว​ยอห์น​จะ​บันทึก​เหตุ​การณ์​ต่าง​ ๆ ​เรียง​ตาม​ลำดับ​เวลา ใน​ท้อง​เรื่อง​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​มี​การ​ฉลอง​เทศกาล​นี้​ไม่​นาน​หลัง​จาก​ที่​พระ​เยซู​บอก​ว่า “อีก 4 เดือน​จะ​ถึง​ฤดู​เกี่ยว​ข้าว” (ยน 4:35) ฤดู​เกี่ยว​ข้าว​โดย​เฉพาะ​ข้าว​บาร์เลย์​เป็น​ช่วง​เดียว​กับ​เทศกาล​ปัสกา (วัน​ที่ 14 เดือน​นิสาน) ดัง​นั้น ดู​เหมือน​พระ​เยซู​พูด​ประโยค​นี้​ประมาณ 4 เดือน​ก่อน​หน้า​นั้น ก็​คือ​ช่วง​เดือน​คิสเลฟ (พฤศจิกายน/ธันวาคม) จริง​ ๆ ​แล้ว​ใน​ช่วง​เดือน​คิสเลฟ​ถึง​เดือน​นิสาน​ยัง​มี​เทศกาล​อีก 2 อย่าง​ที่​ฉลอง​กัน คือ​เทศกาล​ฉลอง​การ​อุทิศ​วิหาร​และ​เทศกาล​ปูริม แต่​กฎหมาย​ของ​พระเจ้า​ไม่​ได้​กำหนด​ให้​ชาว​อิสราเอล​ต้อง​ไป​ที่​กรุง​เยรูซาเล็ม​เพื่อ​ฉลอง​เทศกาล 2 อย่าง​นี้ ดัง​นั้น คำ​ว่า “เทศกาล​ของ​ชาว​ยิว” ใน​ข้อ​นี้​จึง​น่า​จะ​หมาย​ถึง​เทศกาล​ปัสกา​ซึ่ง​เป็น​เทศกาล​ที่​พระ​เยซู​ต้อง​ไป​เข้า​ร่วม​ที่​กรุง​เยรูซาเล็ม (ฉธบ 16:16) จริง​ที่​ยอห์น​บันทึก​อีก​แค่​ไม่​กี่​เหตุ​การณ์​ก่อน​ที่​จะ​พูด​ถึง​เทศกาล​ปัสกา (ยน 6:4) แต่​เมื่อ​ดูภาค​ผนวก ก​7 ก็​จะ​เห็น​ว่า​ยอห์น​พูด​ถึง​การ​รับใช้​ช่วง​แรก​ ๆ ​ของ​พระ​เยซู​ไม่​มาก และ​เขา​ไม่​ได้​พูด​ถึง​หลาย​เหตุ​การณ์​ที่​ผู้​เขียน​หนังสือ​ข่าว​ดี​อีก 3 คน​ได้​พูด​ถึง​แล้ว ที่​จริง เรื่อง​ราว​ของ​พระ​เยซู​ใน​หนังสือ​ข่าว​ดี​อีก 3 เล่ม​ก็​สนับสนุน​ข้อ​สรุป​ที่​ว่า เทศกาล​ปัสกา​ประจำ​ปี​ที่​ยอห์น​พูด​ถึง​ใน​ข้อ​นี้​เกิด​ขึ้น​ใน​ช่วง​เหตุ​การณ์​ที่​บันทึก​ใน ยน 2:13 และ ยน 6:4—ดูภาค​ผนวก ก​7 และข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่​ยน 2:13

ภาษา​ฮีบรู: ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก ผู้​เขียน​พระ​คัมภีร์​ใช้​คำ​ว่า “ฮีบรู” เพื่อ​หมาย​ถึง​ภาษา​ที่​ชาว​ยิว​พูด​กัน (ยน 19:13, 17, 20; กจ 21:40; 22:2; วว 9:11; 16:16) และ​เป็น​ภาษา​ที่​พระ​เยซู​พูด​กับ​เซาโล​ที่​มา​จาก​เมือง​ทาร์ซัส​หลัง​จาก​ท่าน​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย​และ​กลับ​ไป​สวรรค์​แล้ว (กจ 26:14, 15) และ​ที่ กจ 6:1 ก็​พูด​ถึง​สาวก 2 กลุ่ม​คือ “สาวก​ที่​พูด​ภาษา​ฮีบรู” และ “สาวก​ที่​พูด​ภาษา​กรีก” ถึง​แม้​ผู้​เชี่ยวชาญ​ด้าน​พระ​คัมภีร์​บาง​คน​บอก​ว่า​ข้อ​พระ​คัมภีร์​เหล่า​นี้​ควร​ใช้​คำ​ว่า “ภาษา​อาราเมอิก” ไม่​ใช่ “ภาษา​ฮีบรู” แต่​มี​เหตุ​ผล​ที่​ดี​ที่​จะ​เชื่อ​ว่า​การ​ใช้​คำ​ว่า “ภาษา​ฮีบรู” ถูก​ต้อง​กว่า ครั้ง​หนึ่ง​ลูกา​บอก​ว่า​เปาโล​พูด​กับ​ชาว​กรุง​เยรูซาเล็ม “เป็น​ภาษา​ฮีบรู” เพราะ​ตอน​นั้น​เปาโล​กำลัง​พูด​กับ​คน​ที่​ศึกษา​กฎหมาย​ของ​โมเสส​ที่​เขียน​เป็น​ภาษา​ฮีบรู นอก​จาก​นั้น เมื่อ​สำรวจ​ชิ้น​ส่วน​และ​เอกสาร​ใน​ม้วน​หนังสือ​ทะเล​ตาย​ทั้ง​ส่วน​ที่​เป็น​พระ​คัมภีร์​และ​ไม่​ใช่​พระ​คัมภีร์​ที่​เขียน​ใน​ภาษา​ฮีบรู​ก็​พบ​ว่า เอกสาร​เหล่า​นั้น​ส่วน​ใหญ่​เขียน​ใน​ภาษา​ฮีบรู แสดง​ว่า​ภาษา​ฮีบรู​เป็น​ภาษา​ที่​ใช้​ใน​ชีวิต​ประจำ​วัน นอก​จาก​นั้น เอกสาร​เหล่า​นั้น​บาง​ส่วน​ก็​เขียน​ใน​ภาษา​อาราเมอิก​ด้วย แสดง​ว่า​ใน​ตอน​นั้น​มี​การ​ใช้​ทั้ง​ภาษา​ฮีบรู​และ​อาราเมอิก ดัง​นั้น ถ้า​ผู้​เขียน​พระ​คัมภีร์​ใช้​คำ​ว่า “ภาษา​ฮีบรู” เขา​ก็​ไม่​น่า​จะ​หมาย​ถึง​ภาษา​อาราเมอิก​หรือ​ภาษา​ซีเรีย (กจ 21:40; 22:2; เทียบ​กับ กจ 26:14) พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู​ที่ 2​พก 18:26 ก็​พูด​ถึง​ทั้ง “ภาษา​อาราเมอิก” และ “ภาษา​ของ​ชาว​ยิว” ซึ่ง​โยเซฟุส​นัก​ประวัติศาสตร์​ชาว​ยิว​ใน​ศตวรรษ​แรก​คิด​ว่า​ข้อ​คัมภีร์​นี้​พูด​ถึง 2 ภาษา​ที่​แตกต่าง​กัน คือ​ภาษา​อาราเมอิก​และ​ภาษา​ฮีบรู (Jewish Antiquities, X, 8 [i, 2]) จริง​อยู่​ที่​บาง​คำ​ใน​ภาษา​อาราเมอิก​และ​ฮีบรู​มี​ความ​คล้ายคลึง​กัน​และ​มี​บาง​คำ​ใน​ภาษา​ฮีบรู​เอา​มา​จาก​ภาษา​อาราเมอิก แต่​ดู​เหมือน​ไม่​มี​เหตุ​ผล​ที่​ผู้​เขียน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​กรีก​จะ​ใช้​คำ​ว่า​ภาษา​ฮีบรู​เพื่อ​หมาย​ถึง​ภาษา​อาราเมอิก

เบธซาธา: ชื่อ​ภาษา​ฮีบรู​ที่​แปล​ว่า “บ้าน​แห่ง​มะกอก” สำเนา​พระ​คัมภีร์​บาง​ฉบับ​เรียก​สระ​นี้​ว่า “เบเธสดา” ซึ่ง​อาจ​แปล​ว่า “บ้าน​แห่ง​ความ​เมตตา” ส่วน​สำเนา​พระ​คัมภีร์​อื่น​ ๆ ​เรียก​สระ​นี้​ว่า “เบธไซดา” ที่​แปล​ว่า “บ้าน​ของ​คน​ล่า​สัตว์ [หรือ​ชาว​ประมง]” แต่​ผู้​เชี่ยวชาญ​หลาย​คน​ใน​ทุก​วัน​นี้​สนับสนุน​ชื่อ​เบธซาธา

มี​คน​มาก​มาย​ที่​ป่วย . . . มา​นอน: ผู้​คน​ทั่ว​ไป​เชื่อ​กัน​ว่า​ถ้า​ใคร​ลง​ไป​ใน​สระ​ตอน​ที่​น้ำ​กระเพื่อม​ก็​จะ​หาย​จาก​โรค (ยน 5:7) เลย​มี​คน​ป่วย​มาก​มาย​มา​อยู่​ที่​สระ​นั้น แต่​คัมภีร์​ไบเบิล​ไม่​ได้​บอก​ว่า​ทูตสวรรค์​ของ​พระเจ้า​มา​ทำ​การ​อัศจรรย์​ที่​สระเบธซาธา (ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ยน 5:4) แทน​ที่​จะ​เป็น​อย่าง​นั้น คัมภีร์​ไบเบิล​บอก​ว่า​พระ​เยซู​ทำ​การ​อัศจรรย์​ที่​สระ​นั้น และ​น่า​สังเกต​ว่า​ผู้​ชาย​คน​นั้น​ไม่​ได้​ลง​ไป​ใน​สระ แต่​เขา​ก็​หาย​จาก​โรค​ทันที

ใน​ตอน​ท้าย​ของ​ข้อ 3 ไป​จน​ถึง​ข้อ 4 สำเนา​พระ​คัมภีร์​บาง​ฉบับ​มี​ข้อ​ความ​ทั้ง​หมด​นี้​หรือ​บาง​ส่วน​ที่​บอก​ว่า “คอย​น้ำ​กระเพื่อม 4 ด้วย​มี​ทูตสวรรค์​องค์​หนึ่ง​ของ​พระเจ้า [หรือ “ของ​พระ​ยะโฮวา”] ลง​มา​กวน​น้ำ​เป็น​ครั้ง​คราว และ​เมื่อ​น้ำ​กระเพื่อม​แล้ว​ผู้​ใด​ลง​ไป​ใน​น้ำ​ก่อน​ก็​จะ​หาย​จาก​โรค​ใด​ ๆ ที่​เขา​เป็น​อยู่​นั้น” แต่​ข้อ​ความ​นี้​ไม่​มี​ใน​สำเนา​พระ​คัมภีร์​ที่​เก่าแก่​และ​น่า​เชื่อถือ​ที่​สุด​และ​ดู​เหมือน​ไม่​เคย​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ของ​ข้อ​ความ​ต้น​ฉบับ​ของ​หนังสือ​ยอห์น (ดูภาค​ผนวก ก​3) ฉบับ​แปล​บาง​ฉบับ​ที่​แปล​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​เป็น​ภาษา​ฮีบรู​ใช้​คำ​ว่า “ทูตสวรรค์​องค์​หนึ่ง​ของ​พระ​ยะโฮวา” แทน​คำ​ว่า “ทูตสวรรค์​องค์​หนึ่ง​ของ​พระเจ้า”

เสื่อ: หรือ “ที่​นอน” ใน​ดินแดน​สมัย​คัมภีร์​ไบเบิล ที่​นอน​มัก​จะ​เป็น​แค่​เสื่อ​ผืน​หนึ่ง​ซึ่ง​ทำ​จาก​ฟาง​หรือ​ต้น​กก บาง​ที​ก็​เย็บ​ซ้อน​กัน​หลาย​ชั้น​หรือ​มี​การ​บุ​ให้​นุ่ม​ขึ้น​และ​เมื่อ​ไม่​ใช้​ก็​สามารถ​ม้วน​เก็บ​ได้ ใน​ท้อง​เรื่อง​นี้​ดู​เหมือน​ว่า​คำ​กรีก คราบ์บาทอส หมาย​ถึง​ที่​นอน​ของ​คน​ยาก​จน ใน​บันทึก​ที่ มก 2:4-12 มี​การ​ใช้​คำ​กรีก​เดียว​กัน​เพื่อ​หมาย​ถึง “เปล” ที่​ใช้​หาม​คน​เป็น​อัมพาต

พวก​ยิว: ใน​หนังสือ​ข่าว​ดี​ของ​ยอห์น คำ​นี้​ถ่ายทอด​ความ​หมาย​ได้​หลาย​อย่าง​ขึ้น​อยู่​กับ​ท้อง​เรื่อง คำ​นี้​อาจ​หมาย​ถึง​คน​ยิว​ทั่ว​ไป หมาย​ถึง​คน​ที่​อยู่​ใน​ยูเดีย หรือ​คน​ที่​อยู่​ใกล้​หรือ​อยู่​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม นอก​จาก​นั้น คำ​นี้​ยัง​หมาย​ถึง​คน​ยิว​ที่​ยึด​ติด​กับ​ธรรมเนียม​ของ​มนุษย์​ที่​เกี่ยว​ข้อง​กับ​กฎหมาย​ของ​โมเสส​และ​เป็น​ศัตรู​กับ​พระ​เยซู ใน​ท้อง​เรื่อง​นี้ “พวก​ยิว” อาจ​หมาย​ถึง​พวก​ผู้​นำ​ศาสนา​ชาว​ยิว แต่​ก็​อาจ​มี​ความ​หมาย​ที่​กว้าง​กว่า​ได้ คือ​รวม​ถึง​คน​ยิว​ที่​ยึด​ติด​กับ​ธรรมเนียม​ต่าง​ ๆ ​ของ​มนุษย์

อย่า​ทำ​บาป​อีก: คำ​พูด​นี้​ของ​พระ​เยซู​ไม่​ได้​หมาย​ความ​ว่า​ผู้​ชาย​คน​นี้​ป่วย​เพราะ​เขา​ทำ​บาป​บาง​อย่าง แต่​ที่​ผู้​ชาย​คน​นี้​ป่วย​มา​นาน 38 ปี​เป็น​เพราะ​เขา​ได้​รับ​บาป​มา​จาก​มนุษย์​คู่​แรก (ยน 5:5-9; เทียบ​กับ ยน 9:1-3) ตอน​นี้​เขา​ได้​รับ​ความ​เมตตา​และ​ได้​รับ​การ​รักษา​จน​หาย​ป่วย​แล้ว พระ​เยซู​จึง​บอก​ให้​เขา​ใช้​ชีวิต​อย่าง​ที่​สม​ควร​จะ​ได้​รับ​ความ​รอด​และ​อย่า​จงใจ​ทำ​บาป​เพื่อ​จะ​ไม่​เจอ​เรื่อง​เลว​ร้าย​กว่า​ความ​เจ็บ​ป่วย​ที่​เขา​เคย​เจอ ซึ่ง​ก็​คือ​การ​ถูก​ทำลาย​ตลอด​ไป—ฮบ 10:26, 27

หา​เรื่อง: แปล​ตรง​ตัว​ว่า “ข่มเหง” รูป​แบบ​คำ​กริยา​กรีก​ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​พวก​ยิว​ซึ่ง​อาจ​หมาย​ถึง​ผู้​นำ​ศาสนา​ชาว​ยิว​หรือ​คน​ยิว​ที่​ยึด​ติด​กับ​ธรรมเนียม​ของ​มนุษย์​ที่​เกี่ยว​ข้อง​กับ​กฎหมาย​ของ​โมเสส​ได้​เริ่ม​หา​เรื่อง​หรือ​ข่มเหง​พระ​เยซู​แล้ว​และ​ยัง​ทำ​อย่าง​นั้น​อยู่

ทำ​ตัว​เสมอ​กับ​พระเจ้า: ถึง​แม้​เป็น​เรื่อง​เหมาะ​สม​ที่​พระ​เยซู​จะ​เรียก​พระเจ้า​ว่า​พ่อ แต่​ท่าน​ก็​ไม่​เคย​บอก​ว่า​ตัว​ท่าน​เท่า​เทียม​กับ​พระเจ้า (ยน 5:17) แทน​ที่​จะ​เป็น​อย่าง​นั้น พวก​ยิว​กล่าวหา​ว่า​การ​ที่​พระ​เยซู​เรียก​พระเจ้า​ว่า​พ่อ​เป็น​การ​พยายาม​ทำ​ตัว​เสมอ​พระเจ้า พวก​ยิว​เคย​กล่าวหา​พระ​เยซู​ผิด​ ๆ ​ว่า​ละเมิด​กฎ​วัน​สะบาโต ตอน​นี้​พวก​เขา​ก็​กล่าวหา​พระ​เยซู​ผิด​ ๆ ​ใน​เรื่อง​นี้​ด้วย คำ​พูด​ของ​พระ​เยซู​ในข้อ 19 ถึง 24 ที่​บอก​ว่า​ท่าน​ไม่​ทำ​อะไร​ตาม​ใจ​ตัว​เอง​แสดง​ให้​เห็น​อย่าง​ชัดเจน​ว่า​ท่าน​ไม่​ได้​ทำ​ตัว​เสมอ​กับ​พระเจ้า—ยน 14:28

ทำ​อะไร​ตาม​ใจ​ตัว​เอง: หรือ “ทำ​เอง” คือ​ทำ​โดย​ไม่​ต้อง​พึ่ง​ใคร แปล​ตรง​ตัว​ว่า “มา​จาก​ตัว​เอง” เนื่อง​จาก​พระ​เยซู​เป็น​ตัว​แทน​คน​สำคัญ​ของ​พระเจ้า ท่าน​จึง​ฟัง​พระ​ยะโฮวา​เสมอ​และ​พูด​ตาม​ที่​พระองค์​สั่ง​เท่า​นั้น

พระองค์​รัก​ลูก​ของ​พระองค์​มาก: ใน​ข้อ​นี้​พระ​เยซู​พูด​ถึง​สาย​สัมพันธ์​ที่​อบอุ่น เป็น​เพื่อน และ​เป็น​หนึ่ง​เดียว​กัน​ระหว่าง​ท่าน​กับ​พระเจ้า​ผู้​เป็น​พ่อ​ตั้ง​แต่​ตอน​ที่​พระองค์​ทั้ง​สอง​เริ่ม​สร้าง​สิ่ง​ต่าง​ ๆ (สภษ 8:30) ตอน​ที่​ยอห์น​บันทึก​คำ​พูด​นี้​ของ​พระ​เยซู เขา​ใช้​คำ​กริยา​กรีก ฟิเละโอ (“รัก​อย่าง​อบอุ่น”) คำ​กริยา​นี้​มัก​ใช้​เพื่อ​พูด​ถึง​ความ​สัมพันธ์​ที่​ใกล้​ชิด​มาก​ระหว่าง​เพื่อน​สนิท ตัว​อย่าง​เช่น มี​การ​ใช้​คำ​นี้​พูด​ถึง​ความ​สนิทสนม​ระหว่าง​พระ​เยซู​กับ​ลาซารัส (ยน 11:3, 36) และ​ยัง​ใช้​คำ​นี้​เพื่อ​พูด​ถึง​ความ​สัมพันธ์​ใน​ครอบครัว​ระหว่าง​พ่อ​แม่​ลูก (มธ 10:37) นอก​จาก​นั้น ยัง​มี​การ​ใช้​คำ​กริยา ฟิเละโอ เพื่อ​แสดง​ถึง​ความ​รู้สึก​อบอุ่น​และ​ใกล้​ชิด​มาก​ที่​พระ​ยะโฮวา​มี​ต่อ​คน​ที่​ติด​ตาม​พระ​เยซู และ​ความ​รู้สึก​สนิทสนม​ที่​สาวก​มี​ต่อ​พระ​เยซู​ด้วย—ยน 16:27

ตัดสิน​ลง​โทษ: คำ​กรีก คริซิส ที่​แปล​ว่า “ตัดสิน​ลง​โทษ” ใน​ข้อ​นี้​อาจ​มี​หลาย​ความ​หมาย​ขึ้น​อยู่​กับ​ท้อง​เรื่อง ตัว​อย่าง​เช่น คำ​นี้​อาจ​หมาย​ถึง​การ​พิพากษา (ยน 5:22) ความ​ยุติธรรม (มธ 23:23; ลก 11:42) หรือ​ศาล (มธ 5:21) คำ​นี้​ยัง​หมาย​ถึง​การ​พิพากษา​ที่​ส่ง​ผล​ทั้ง​ใน​ด้าน​ดี​และ​ไม่​ดี แต่​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​มัก​ใช้​คำ​นี้​เพื่อ​หมาย​ถึง​การ​พิพากษา​ลง​โทษ ใน​ข้อ​นี้​คำ​ว่า “ตัดสิน​ลง​โทษ” ใช้​คู่​กับ​คำ​ว่า​ความ​ตาย​และ​ตรง​กัน​ข้าม​กับ​คำ​ว่า​ชีวิต​และ​ชีวิต​ตลอด​ไป ดัง​นั้น คำ​ที่​ใช้​ใน​ข้อ​นี้​จึง​หมาย​ถึง​การ​ตัดสิน​ลง​โทษ​ให้​ตาย—2​ปต 2:9; 3:7; ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ยน 5:29

ผ่าน​พ้น​ความ​ตาย​ไป​สู่​ชีวิต: ดู​เหมือน​ว่า​พระ​เยซู​กำลัง​พูด​ถึง​คน​ที่​เคย​ตาย​ด้าน​ความ​เชื่อ แต่​เมื่อ​เขา​ได้​ยิน​คำ​สอน​ของ​ท่าน เขา​ก็​มี​ความ​เชื่อ​และ​เลิก​ใช้​ชีวิต​แบบ​ผิด​ ๆ (อฟ 2:1, 2, 4-6) พวก​เขา​ได้ “ผ่าน​พ้น​ความ​ตาย​ไป​สู่​ชีวิต” ใน​ความ​หมาย​ที่ว่าการ​ตัดสิน​ลง​โทษ​ถึง​ตาย​ที่​พวก​เขา​เคย​ได้​รับ​ถูก​ยก​เลิก​แล้ว และ​พวก​เขา​ได้​รับ​ความ​หวัง​ที่​จะ​มี​ชีวิต​ตลอด​ไป​เพราะ​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระเจ้า ดู​เหมือน​ว่า​พระ​เยซู​ก็​ใช้​คำ​ว่า​ตาย​ใน​ความ​หมาย​เดียว​กัน​นี้​ตอน​ที่​ท่าน​พูด​กับ​คน​ยิว​ที่​ขอ​ตัว​ไป​ฝัง​ศพ​พ่อ​ว่า “ให้​คน​ตาย​ฝัง​คน​ตาย​เถอะ”—ลก 9:60; ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ลก 9:60; ยน 5:25

คน​ตาย: พระ​เยซู​บอก​ว่า​เวลา​ที่​คน​ตาย​จะ “ได้​ยิน​เสียง​ลูก​ของ​พระเจ้า” เริ่ม​ต้น​แล้ว ดัง​นั้น คน​ตาย​ใน​ที่​นี้​ต้อง​หมาย​ถึง​มนุษย์​ที่​มี​ชีวิต​อยู่​แต่​ถูก​ตัดสิน​ให้​ตาย​เพราะ​ได้​รับ​บาป​ตก​ทอด​มา​จาก​อาดัม (รม 5:12) ใน​มุม​มอง​ของ​พระเจ้า มนุษย์​ทุก​คน​ไม่​มี​สิทธิ์​จะ​ได้​ชีวิต​เพราะ “ค่า​จ้าง” ที่​บาป​จ่าย​คือ​ความ​ตาย (รม 6:23) การ​ได้​ยิน​และ​ใส่​ใจ​คำ​สอน​ของ​พระ​เยซู​จะ​ทำ​ให้​ผู้​คน “ผ่าน​พ้น​ความ​ตาย​ไป​สู่​ชีวิต” (ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ยน 5:24) ใน​คัมภีร์​ไบเบิล​มัก​ใช้​คำ​ว่า “ได้​ยิน” และ “ฟัง” เพื่อ​หมาย​ถึง “ใส่​ใจ” หรือ “เชื่อ​ฟัง”

มี​อำนาจ​ให้​ชีวิต: หรือ “มี​ชีวิต​ใน​ตัว​เอง” พระ​เยซู “มี​อำนาจ​ให้​ชีวิต” เพราะ​พระเจ้า​ผู้​เป็น​พ่อ​ให้​อำนาจ​นี้​กับ​ท่าน ซึ่ง​อำนาจ​นี้​ที่​จริง​เป็น​ของ​พระองค์​เท่า​นั้น อำนาจ​นี้​รวม​ถึง​อำนาจ​ที่​จะ​ช่วย​ให้​มนุษย์​มี​โอกาส​ได้​รับ​ความ​โปรดปราน​จาก​พระเจ้า​และ​ได้​ชีวิต อำนาจ​นี้​ยัง​รวม​ถึง​อำนาจ​ที่​จะ​ปลุก​คน​ตาย​ให้​ฟื้น ประมาณ 1 ปี​ต่อ​มา​พระ​เยซู​ก็​บอก​ว่า​สาวก​ของ​ท่าน​สามารถ​มี​ชีวิต​ใน​ตัว​เอง​ได้—สำหรับ​ความ​หมาย​ของ​คำ​ว่า “มี​ชีวิต​ใน​ตัว​เอง” ที่​ใช้​กับ​สาวก​ของ​พระ​เยซู ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ยน 6:53

อุโมงค์​ฝัง​ศพ: หรือ “อุโมงค์​รำลึก” คำ​นี้​แปล​มา​จาก​คำ​กรีก มะเนเม่ออน ซึ่ง​มา​จาก​คำ​กริยา มิมเน้สคอไม ที่​มี​ความ​หมาย​ว่า “จำ, ระลึก​ถึง” ดัง​นั้น คำ​นี้​จึง​หมาย​ถึง​อุโมงค์​ฝัง​ศพ​หรือ​หลุม​ศพ คำ​นี้​ถ่ายทอด​แนว​คิด​ของ​การ​เก็บ​รักษา​ความ​ทรง​จำ​เกี่ยว​กับ​คน​ที่​ตาย​ไป​แล้ว ใน​ท้อง​เรื่อง​นี้​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​คน​ที่​ตาย​ไป​ยัง​อยู่​ใน​ความ​ทรง​จำ​ของ​พระเจ้า การ​รู้​ความ​หมาย​ของ​คำ​นี้​ช่วย​ให้​เรา​เข้าใจ​ข้อ​คัมภีร์​ที่​ลูกา​บันทึก​ซึ่ง​เป็น​คำ​พูด​ของ​อาชญากร​ที่​ถูก​ตรึง​อยู่​ข้าง​พระ​เยซู เขา​ขอร้อง​พระ​เยซู​ว่า “ตอน​ที่​ท่าน​ได้​เป็น​กษัตริย์ อย่า​ลืม [หรือ “ระลึก​ถึง” รูป​แบบ​หนึ่ง​ของ​คำ​กริยา มิมเน้สคอไม] ผม​นะ​ครับ”—ลก 23:42

ฟื้น​ขึ้น​มา: ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ มธ 22:23

ได้​ชีวิต . . . ถูก​ตัดสิน​ลง​โทษ: ใน​ข้อ​นี้​และ​ที่ ยน 5:24 ใช้​คำ​ว่า “ตัดสิน​ลง​โทษ” เพื่อ​หมาย​ถึง​สิ่ง​ที่​ตรง​กัน​ข้าม​กับ “ชีวิต” และ “ชีวิต​ตลอด​ไป” คำ​นี้​จึง​หมาย​ถึง​การ​ตัดสิน​ลง​โทษ​ให้​ตาย (2​ปต 2:9; 3:7; ดูข้อมูล​สำหรับ​ศึกษา​ที่ ยน 5:24) คำ​กรีก คริซิส ที่​แปล​ว่า “ตัดสิน​ลง​โทษ” ใน​พระ​คัมภีร์​คริสเตียน​ภาค​ภาษา​กรีก​ส่วน​ใหญ่​หมาย​ถึง​การ​พิพากษา​ลง​โทษ และ​อย่าง​ที่​เห็น​ใน​ท้อง​เรื่อง​นี้​กับ​ข้อ​คัมภีร์​อื่น​ ๆ การ​ตัดสิน​ลง​โทษ​ที่​พระ​เยซู​พูด​ถึง​ไม่​ได้​อาศัย​สิ่ง​ที่​คน​เรา​ทำ​ก่อน​ตาย แต่​อาศัย​สิ่ง​ที่​เขา​ทำ​หลัง​จาก​ฟื้น​ขึ้น​มา​แล้ว ที่ รม 6:7 บอก​ว่า “คน​ที่​ตาย​แล้ว​ก็​พ้น​โทษ​จาก​บาป​ของ​เขา” ดัง​นั้น ทุก​คน​ที่​ฟื้น​ขึ้น​จาก​ตาย​ต้อง​แสดง​ให้​เห็น​ว่า​เขา​เชื่อ​ฟัง เขา​ถึง​จะ​ได้ “ชีวิต” ตลอด​ไป​เป็น​รางวัล แต่​ถ้า​ไม่​เชื่อ​ฟัง เขา​ก็​จะ​ถูก “ตัดสิน​ลง​โทษ” ให้​ตาย

ทำ​อะไร​ตาม​ใจ​ตัว​เอง: หรือ “ทำ​เอง” คือ​ทำ​โดย​ไม่​ต้อง​พึ่ง​ใคร แปล​ตรง​ตัว​ว่า “มา​จาก​ตัว​เอง” เนื่อง​จาก​พระ​เยซู​เป็น​ตัว​แทน​คน​สำคัญ​ของ​พระเจ้า ท่าน​จึง​ฟัง​พระ​ยะโฮวา​เสมอ​และ​พูด​ตาม​ที่​พระองค์​สั่ง​เท่า​นั้น

พระเจ้า​บอก​ผม​อย่าง​ไร: หมาย​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​เยซู​ได้​ยิน​จาก​พ่อ​ของ​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​ผู้​พิพากษา​องค์​สูง​สุด

อีก​ผู้​หนึ่ง: คือ​พระเจ้า​ผู้​เป็น​พ่อ—ยน 5:34, 37

พระ​คัมภีร์: มัก​มี​การ​ใช้​คำ​นี้​เพื่อ​หมาย​ถึง​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู​ทั้ง​หมด​ที่​ได้​รับ​การ​ดล​ใจ คน​ยิว​ที่​ศึกษา​พระ​คัมภีร์​อย่าง​ละเอียด​จะ​รู้​ได้​ไม่​ยาก​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​เมสสิยาห์​โดย​เปรียบ​เทียบ​ชีวิต​และ​คำ​สอน​ของ​ท่าน​กับ​สิ่ง​ที่​พระ​คัมภีร์​บอก​ไว้​ล่วง​หน้า แต่​คน​ยิว​เหล่า​นี้​ไม่​ยอม​ตรวจ​สอบ​หลักฐาน​มาก​มาย​ที่​มี​อยู่​ใน​พระ​คัมภีร์​อย่าง​จริง​ใจ​ว่า​พระ​เยซู​เป็น​เมสสิยาห์​ที่​สัญญา​ไว้ ถึง​พวก​เขา​จะ​คิด​ว่า​พระ​คัมภีร์​ทำ​ให้​มี​ชีวิต​ตลอด​ไป​ได้ แต่​พวก​เขา​ก็​ไม่​ยอม​รับ​พระ​เยซู​ผู้​ซึ่ง​พระ​คัมภีร์​ชี้​ว่า​เป็น​ทาง​ที่​นำ​ไป​สู่​ชีวิต—ฉธบ 18:15; ลก 11:52; ยน 7:47, 48

พระเจ้า​เที่ยง​แท้​องค์​เดียว: สำเนา​พระ​คัมภีร์​บาง​ฉบับ​ใน​ยุค​แรก​ไม่​มี​คำ​ว่า “พระเจ้า” จึง​ทำ​ให้​แปล​ว่า “พระองค์​ผู้​เดียว” แต่​สำเนา​พระ​คัมภีร์​ที่​น่า​เชื่อถือ​ส่วน​ใหญ่​ใน​ยุค​แรก​สนับสนุน​การ​แปล​แบบ​ฉบับ​แปล​โลก​ใหม่

วีดีโอและรูปภาพ

สระ​เบธซาธา
สระ​เบธซาธา

มี​เฉพาะ​หนังสือ​ข่าว​ดี​ของ​ยอห์น​เท่า​นั้น​ที่​พูด​ถึง​สระ​เบธซาธา​และ​บอก​ว่า​อยู่ “ใกล้​ ๆ ​ประตู​แห่ง​หนึ่ง​ใน​กรุง​เยรูซาเล็ม​ที่​ชื่อ​ประตู​แกะ” (ยน 5:2) ประตู​แกะ​นี้​อาจ​เป็น​สถาน​ที่​เดียว​กับ​ที่​พูด​ถึง​ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู ซึ่ง​อยู่​มุม​ทาง​ตะวัน​ออก​เฉียง​เหนือ​ของ​กรุง​เยรูซาเล็ม (นหม 3:1, 32; 12:39) หรือ “ประตู​แกะ” ที่​ยอห์น​พูด​ถึง​อาจ​เป็น​อีก​ประตู​หนึ่ง​ที่​สร้าง​ขึ้น​หลัง​จาก​ตอน​ที่​สร้าง​ประตู​แกะ​ซึ่ง​พูด​ถึง​ใน​พระ​คัมภีร์​ภาค​ภาษา​ฮีบรู​ก็​ได้ นัก​โบราณคดี​ได้​พบ​ซาก​สระ​น้ำ​ขนาด​ใหญ่​ทาง​เหนือ​ของ​ภูเขา​ที่​วิหาร​ตั้ง​อยู่ ซึ่ง​ดู​เหมือน​มี​ลักษณะ​ตรง​กับ​สระ​น้ำ​ที่​ยอห์น​พูด​ถึง การ​ขุด​ค้น​นี้​ทำ​ให้​รู้​ว่า​สระ​นี้​มี 2 อ่าง​ติด​กัน​ซึ่ง​กิน​พื้น​ที่​ขนาด 46 x 92 เมตร หนังสือ​ข่าว​ดี​ของ​ยอห์น​บอก​ว่า​สระ​เบธซาธา​มี “ระเบียง​ทาง​เดิน 5 ระเบียง” และ​กว้าง​พอ​ที่​คน​ป่วย​กับ​คน​พิการ “มาก​มาย” สามารถ​นอน​อยู่​ที่​นั่น​ได้ (ยน 5:2, 3) ดู​เหมือน​ว่า​ทั้ง 4 ด้าน​ของ​สระ​นี้​เป็น​ระเบียง​ทาง​เดิน 4 ระเบียง และ​ตรง​กลาง​ระหว่าง​อ่าง​ทิศ​เหนือ​กับ​อ่าง​ทิศ​ใต้​มี​อีก 1 ระเบียง​คั่น​อยู่

1. สระ​เบธซาธา

2. ภูเขา​ที่​วิหาร​ตั้ง​อยู่