โยบ 12:1-25
12 โยบตอบว่า
2 “แน่ละ พวกคุณรู้ไปหมดและถ้าคุณตาย สติปัญญาก็จะหายไปด้วย
3 แต่ผมก็มีความรู้*เหมือนกัน
ผมไม่ได้ด้อยกว่าพวกคุณเลย
ใคร ๆ ก็รู้เรื่องพวกนี้
4 ผมถูกเพื่อน ๆ หัวเราะเยาะ+เพราะผมอ้อนวอนพระเจ้าให้ตอบผม+
ใครที่เป็นคนดีและไม่มีตำหนิก็จะถูกหัวเราะเยาะอย่างนี้แหละ
5 คนที่ไม่ทุกข์ไม่ร้อนก็ดูถูกความหายนะและคิดว่ามีแต่คนที่ชีวิตตกต่ำ*เท่านั้นถึงจะเจอเรื่องแบบนี้
6 บ้านของโจรก็ยังสงบสุข+คนที่ทำให้พระเจ้าโมโหเพราะไหว้รูปเคารพก็ยังอยู่สบายดี+
7 ลองถามพวกสัตว์ดูสิ แล้วมันจะสอนคุณ
ถามนกในท้องฟ้าด้วย แล้วมันจะบอกคุณ
8 มองดู*โลกรอบตัวคุณสิ แล้วมันจะสอนคุณปลาในทะเลก็จะบอกคุณด้วย
9 สิ่งเหล่านี้ไม่รู้หรือว่าพระยะโฮวาสร้างมันมากับมือ?
10 ทุกชีวิตอยู่ในมือพระองค์ทั้งลมหายใจของมนุษย์ทุกคนด้วย+
11 หูมีไว้ฟังเพื่อจะใคร่ครวญเหมือนที่ลิ้น*มีไว้ชิมรสอาหารไม่ใช่หรือ?+
12 ยิ่งมีอายุ ยิ่งมีสติปัญญา+และยิ่งอายุยืน ก็ยิ่งมีความเข้าใจไม่ใช่หรือ?
13 พระองค์มีปัญญาและอำนาจ+มีจุดมุ่งหมายและความเข้าใจ+
14 เมื่อพระองค์รื้ออะไรลง ใครจะสร้างสิ่งนั้นใหม่ก็ไม่ได้+เมื่อพระองค์ปิดอะไรไว้ จะไม่มีใครเปิดได้
15 เมื่อพระองค์กักน้ำไว้ ทุกที่ก็แห้ง+เมื่อพระองค์ปล่อยน้ำออกมา น้ำก็ท่วมแผ่นดิน+
16 พระองค์มีกำลังและสติปัญญา+ทั้งคนที่หลงผิดและคนที่ทำให้คนอื่นหลงผิดก็อยู่ในกำมือพระองค์
17 พระองค์ทำให้พวกที่ปรึกษาเดินเท้าเปล่า*และทำให้พวกผู้พิพากษากลายเป็นคนโง่+
18 ถ้ากษัตริย์สั่งให้ล่ามใครไว้พระองค์ก็มาปล่อย+และพระองค์เอาเข็มขัดคาดเอวพวกเขาไว้
19 พระองค์ทำให้พวกปุโรหิตเดินเท้าเปล่า+และโค่นพวกผู้มีอำนาจล้นฟ้า+
20 พระองค์ทำให้พวกที่ปรึกษาซึ่งได้รับความไว้วางใจพูดไม่ออกและทำให้คนเฒ่าคนแก่*ขาดความสุขุมรอบคอบ
21 พระองค์ดูถูกพวกเจ้านาย+และทำให้พวกผู้มีอำนาจอ่อนแอ*
22 พระองค์เปิดเผยสิ่งที่ซ่อนอยู่ในที่มืด+และส่องแสงเข้าไปในที่ที่มืดมิด
23 พระองค์ทำให้ชาติทั้งหลายยิ่งใหญ่เพื่อจะทำลายเสียพระองค์ขยายอาณาเขตชาติต่าง ๆ แล้วทำให้พวกเขาไปเป็นเชลย
24 พระองค์ทำให้พวกผู้นำขาดความเข้าใจ*และทำให้พวกเขาเร่ร่อนในที่รกร้างไม่มีทางเดิน+
25 พวกเขาคลำหาทางในที่มืด+ที่ไม่มีแสงสว่างพระองค์ทำให้พวกเขาเดินสะเปะสะปะเหมือนคนเมา+
เชิงอรรถ
^ แปลตรงตัวว่า “มีหัวใจ”
^ แปลตรงตัวว่า “ลื่นล้ม”
^ หรืออาจแปลได้ว่า “พูดกับ”
^ แปลตรงตัวว่า “เพดานปาก”
^ หรือ “ไม่มีอะไรติดตัว”
^ หรือ “ผู้นำ”
^ แปลตรงตัวว่า “ทำให้เข็มขัดของพวกผู้มีอำนาจหลวม”
^ แปลตรงตัวว่า “หัวใจ”