Jeremaia 27:1-22

  • Hap plang bilong Babilon (1-11)

  • Sedekaia i kisim tok long daun long Babilon (12-22)

27  Long kirap bilong wok king bilong Jehoiakim,* king bilong Juda, em pikinini man bilong Josaia, Jehova i givim tok long Jeremaia olsem: 2  “Jehova i tokim mi olsem, ‘Kisim ol plang na ol belt na wokim ol hap plang* bilong putim long nek. Na kisim ol dispela samting na putim long nek bilong yu. 3  Na yu mas salim ol dispela samting i go long king bilong Idom,+ long king bilong Moap,+ long king bilong ol Amon,+ long king bilong Tair,+ na long king bilong Saidon.+ Yu mas givim ol dispela samting long ol man i kam long Jerusalem, em ol i bringim tok i kam long King Sedekaia bilong Juda. 4  Yu mas tokim ol long givim dispela tok long ol king bilong ol olsem: “‘“Jehova, bosman bilong bikpela lain ami,* em God bilong ol Israel, i tok olsem, yupela i mas tokim ol king bilong yupela olsem, 5  ‘Mi putim han bilong mi i go aut na long bikpela strong bilong mi, mi yet i bin wokim dispela graun, na ol manmeri, na ol animal; na wanem man mi laik givim graun long em, mi save givim em.*+ 6  Na mi givim olgeta dispela kantri long han bilong wokman bilong mi, em King Nebukatnesar+ bilong Babilon; na mi givim ol wel animal tu long em na bai ol i stap aninit long em. 7  Olgeta lain manmeri bai stap aninit long em na long pikinini man bilong em na long tumbuna pikinini man bilong em, i go inap long taim bilong kantri bilong em i pundaun.+ Na long dispela taim planti kantri na ol strongpela king bai mekim em i kamap wokboi nating bilong ol.’+ 8  “‘“‘Tasol sapos ol manmeri bilong wanpela kantri o kingdom i no laik larim King Nebukatnesar bilong Babilon i bosim ol, na ol i no laik putim nek bilong ol aninit long hap plang bilong king bilong Babilon, orait mi bai mekim save long dispela kantri wantaim bainat,+ bikpela hangre na bikpela sik, Jehova i tokaut olsem. ‘Na long rot bilong han bilong em, bai mi pinisim ol olgeta.’ 9  “‘“‘Olsem na yupela i no ken putim yau long tok bilong ol profet bilong yupela, na long ol man i save tokaut long ol samting bai kamap bihain, na ol man bilong driman, na long ol man bilong mekim mejik, na long ol posinman, em ol i save tokim yupela olsem: “Yupela i no inap stap aninit long king bilong Babilon.” 10  Ol i save autim ol tok giaman long yupela, na sapos yupela i bilipim tok bilong ol, ol man bai kisim yupela i go stap longwe long graun bilong yupela; na bai mi mekim yupela i go nabaut, na yupela bai i bagarap olgeta. 11  “‘“‘Tasol sapos ol manmeri bilong wanpela kantri i putim nek bilong ol aninit long hap plang bilong king bilong Babilon na larim em i bosim ol, orait mi bai larim ol i stap* long graun bilong ol,’ Jehova i tokaut olsem, na ol bai wokim gaden na stap long en.’”’” 12  Na mi mekim wankain tok tu long King Sedekaia+ bilong Juda olsem: “Yupela i mas putim nek bilong yupela aninit long hap plang bilong king bilong Babilon. Na yupela i mas larim em na ol manmeri bilong em i bosim yupela na bai yupela i stap gut.+ 13  Wai na yu na ol manmeri bilong yu i mas i dai long bainat,+ na long bikpela hangre,+ na long bikpela sik,+ olsem Jehova i tok long samting bai i kamap long ol kantri em ol i no laik i stap aninit long king bilong Babilon? 14  Yupela i no ken putim yau long ol tok bilong ol profet em ol i tokim yupela olsem, ‘Yupela i no inap i stap aninit long king bilong Babilon,’+ long wanem, ol i autim ol tok giaman long yupela.+ 15  “‘Mi no bin salim ol i kam long yupela,’ Jehova i tokaut olsem, ‘tasol ol i autim tok giaman long nem bilong mi. Na sapos yupela i bilipim tok bilong ol, mi bai rausim yupela i go nabaut na yupela bai bagarap. Yupela na ol dispela profet i autim tok long yupela.’”+ 16  Na mi tokim ol pris na olgeta dispela manmeri olsem: “Jehova i tok olsem, ‘Yupela i no ken putim yau long ol tok bilong ol profet bilong yupela em ol i autim tok long yupela olsem: “Harim! I no longtaim na ol bai kisim i kam bek olgeta samting bilong haus bilong Jehova, em ol i stap long Babilon!”+ ol dispela man i autim ol tok giaman long yupela.+ 17  Yupela i no ken putim yau long ol. Yupela i mas i stap aninit long king bilong Babilon na bai yupela i stap gut.+ Yupela i mekim olsem na bai dispela taun i no ken bagarap. 18  Tasol sapos ol i profet tru na ol i save kisim tok i kam long Jehova, orait mobeta ol i askim Jehova, bosman bilong bikpela lain ami, long em i no ken larim ol man i kisim ol samting i stap yet long haus bilong Jehova, na long haus* bilong king bilong Juda, na long Jerusalem, na karim ol dispela samting i go long Babilon.’ 19  “Jehova, bosman bilong bikpela lain ami, i tok long tupela strongpela pos,+ na long Tenk,*+ na long ol wilkar,+ na long ol samting i stap yet long taun, 20  em ol samting King Nebukatnesar bilong Babilon i no bin kisim i go wantaim em, long taim em i kisim Jekonia, king bilong Juda, em pikinini man bilong Jehoiakim, i go kalabus. Em i kisim tu olgeta bikman bilong Juda na Jerusalem i go kalabus long Babilon;+ 21  yes, Jehova, bosman bilong bikpela lain ami, em God bilong Israel, em i tok long ol samting i stap yet long haus bilong Jehova, na long haus* bilong king bilong Juda, na long Jerusalem olsem: 22  ‘“Ol bai bringim ol dispela samting i go long Babilon,+ na bai ol dispela samting i stap long hap i go inap long taim mi tingim ol,” Jehova i tokaut olsem. “Na long dispela taim, mi bai bringim ol i kam bek na putim ol i stap long ples bilong ol.”’”+

Ol Futnot

O, “Sedekaia,” olsem i stap long sampela manuskrip bilong bipo.
Lukim “Hap plang” long Dikseneri.
Dispela i makim ol ami long heven.
Hib., “mi givim long wanem man i orait long ai bilong mi.”
Hib., “malolo.”
O, “haus king.”
Dispela i makim kopa Solwara bilong tempel.
O, “haus king.”