Namba 5:1-31

  • Man i doti i mas stap wanpis (1-4)

  • Autim sin na kompensesen (5-10)

  • Dringim wara bilong painimaut sapos pasin adaltri i kamap (11-31)

5  Jehova i tok moa long Moses olsem:  “Yu mas tokim ol Israel long rausim ol man i gat sik lepra,+ na ol man o meri em wara o blut samting i kamap long bodi bilong ol,+ na ol man em ol i tatsim bodi bilong man* i dai pinis+ na i kamap doti, ol i mas i go ausait long kem.  Yupela i mas salim ol i go ausait long kem, maski em man o meri, na bai ol i no ken mekim kem i kamap doti,+ long wanem, mi save stap namel long yupela.”+  Ol Israel i bihainim tok na salim ol dispela manmeri i go ausait long kem. Ol i mekim olsem Jehova i bin tokim Moses.  Jehova i tok moa long Moses olsem:  “Yu mas tokim ol Israel olsem, ‘Sapos wanpela man o meri i mekim sin em ol manmeri i save mekim na em i no stap gut long Jehova, orait dispela man o meri i gat asua.+  Em* i mas autim+ sin bilong em na em i mas givim mani inap stret olsem kompensesen long rong em i bin mekim, na em i mas putim 20 pesen moa antap long dispela mani.+ Em i mas givim dispela mani long man em i bin rongim.  Tasol sapos dispela man i dai pinis na i no gat wanpela wanblut bilong em i stap bilong kisim dispela mani, orait man i mekim rong i mas givim dispela mani long Jehova na bai pris i ken kisim. Na em i mas givim wanpela sipsip man na pris bai mekim ofa bilong karamapim sin bilong em.+  “‘Sapos ol Israel i bringim ol kontribiusen holi+ na givim long pris, orait ol dispela samting i bilong dispela pris.+ 10  Ol dispela samting holi em ol manmeri i givim, em i bilong pris. Maski ol i givim wanem samting long em, pris yet i ken kisim.’” 11  Jehova i tok moa long Moses olsem: 12  “Yu mas tokim ol Israel olsem, ‘Yupela i mas mekim olsem sapos wanpela meri i mekim sin na i no stap gut long man bilong em, 13  na meri i slip wantaim narapela man,+ na em i kamap doti, tasol man bilong em i no save na meri i no tokaut long dispela samting, na i no gat wanpela i bin lukim em, na ol i no painimaut long dispela samting. 14  Na sapos meri i mekim em yet i kamap doti na man bilong em i jeles na saspek olsem meri bilong em i no stap gut long em, o sapos man bilong em i jeles na i saspek nating long meri bilong em taim meri i no bin mekim em yet i kamap doti, 15  orait man i mas bringim meri bilong em i go long pris. Na man i mas bringim ofa bilong meri tu i kam. Em i mas bringim 10 pesen bilong 1-pela ifa* bilong plaua ol i wokim long bali. Em i no ken kapsaitim oil long plaua o putim frenkinsens* long en, long wanem, dispela ofa bilong wit samting i bilong man i jeles long meri bilong em, em ofa bilong wit samting bilong mekim God i tingim rong bilong meri. 16  “‘Orait pris i mas bringim meri i kam sanap long ai bilong Jehova.+ 17  Na pris i mas kapsaitim klinpela wara* long wanpela sospen graun, na pris i mas kisim sampela graun long floa bilong haus lotu sel na putim insait long dispela wara. 18  Na pris i mas bringim meri i kam sanap long ai bilong Jehova, na em i mas lusim gras bilong meri na gras i hangamap nating. Na pris i mas putim long han bilong meri, ofa bilong wit samting bilong mekim em i tingim gen, dispela em ofa bilong man i jeles long meri bilong em,+ na long han, pris i mas holim wara i gat pait bilong kamapim bagarap.+ 19  “‘Na pris i mas tokim dispela meri long mekim tok tru antap. Em i mas tokim meri olsem: “Sapos yu no bin slip wantaim narapela man taim yu stap aninit yet long wokbos bilong man bilong yu+ na yu no mekim sin na mekim yu yet i kamap doti, orait dispela wara i pait na i save bagarapim meri, em i no inap bagarapim yu. 20  Tasol sapos yu bin mekim sin taim yu stap aninit yet long wokbos bilong man bilong yu, na yu mekim yu yet i kamap doti taim yu slip wantaim narapela man—”+ 21  Pris i mas tokim meri long mekim tok tru antap we i gat tok bilong bagarapim em yet. Pris i mas tokim meri olsem, “Jehova i ken mekim yu i stap samting em ol manmeri bai yusim olsem eksampel taim ol i laik mekim tok bilong bagarapim narapela na long mekim tok tru antap. Na Jehova bai mekim na yu no inap karim pikinini* na bel bilong yu bai solap. 22  Taim yu dring dispela wara bilong mekim meri i bagarap, em bai go insait long bel bilong yu na bel bilong yu bai solap na yu no inap karim pikinini.”* Na meri i mas bekim tok olsem: “Amen! Amen!” 23  “‘Na pris i mas raitim dispela tok bilong bagarapim meri long buk na wasim dispela rait i go insait long wara i pait. 24  Orait pris i mas givim dispela wara long meri na meri i mas dring. Taim wara i go insait long bel bilong em, wara bai mekim bel bilong em i pen. 25  Na pris i mas kisim plaua bilong ofa long han bilong dispela meri, em ofa bilong man i jeles long meri.+ Na pris i mas holim dispela ofa na mekim i go i kam long ai bilong Jehova, na em i mas bringim dispela ofa i kam klostu long alta. 26  Na pris i mas kisim liklik hap plaua long han bilong em bilong makim olgeta plaua em dispela meri i ofaim na pris i mas kukim* long alta.+ Na bihain pris i mas mekim dispela meri i dringim dispela wara. 27  Sapos meri i bin mekim em yet i kamap doti na em i no stap gut long man bilong em, orait taim meri i dringim wara em pris i givim long em, bai dispela wara i mekim bel bilong em i pen na bel bilong em bai solap na em bai no inap karim pikinini.* Na taim ol manmeri i laik mekim tok bilong bagarapim narapela, ol bai yusim eksampel bilong em. 28  Tasol sapos meri i no mekim em yet i kamap doti na em i stap klin, orait ol dispela bagarap i no inap painim em. Nogat. Em inap kisim bel na karim pikinini. 29  “‘Dispela em i lo bilong pasin jeles,+ taim wanpela meri i mekim sin na em i mekim em yet i kamap doti taim em i stap aninit yet long wokbos bilong man bilong em, 30  o sapos man i jeles na i saspek olsem meri bilong em i no stap gut long em. Orait em i mas kisim meri bilong em i go sanap long ai bilong Jehova, na pris i mas mekim ol dispela samting em lo i makim. 31  Man bai no gat asua, tasol meri bilong em bai kisim pe bilong rong em i bin mekim.’”

Ol Futnot

Lukim “Nephesh; Psykhe” long Dikseneri.
Hib., “Ol.”
Hib., “1/10 bilong 1-pela ifa.” Skel bilong 1/10 bilong 1-pela ifa em 2.2 lita. Lukim Apd. B14.
Lukim “Frenkinsens” long Dikseneri.
Hib., “holi wara.”
Hib., “tais bilong yu bai pundaun i go.”
Hib., “tais bilong yu bai pundaun i go.”
Hib., “kukim olgeta na mekim ol i smok.”
Hib., “tais bilong em bai pundaun i go.”