Mintirho Ya Vapostolo 23:1-35
23 Pawulo a txuvuka ntlawa wa Tribunali Lalikulu* a ku: “Vavanuna, vamakwerhu, lipfalu la mina la ni chunsa phambheni ka Xikwembu swaku a ni wonhanga nchumu+ ku ta fikela namuntlha.”
2 Nkama muprista wamukulu Ananiya a nga twa leswo, a rhume lava a va nyime kusuhi na yena swaku va mu ba nomo.
3 Kutani Pawulo a ku: “Mukanganyisi* ndziwena, Xikwembu xi ta ku ba. U lava ku ni yavanyisa hi ku ya hi Nawu kuve wena wa wu tlula hi ku va rhuma swaku va ni ba?”
4 Se lava a va nyime kusuhi na yena va ku: “Wo rhuketela muprista wamukulu wa Xikwembu ke?”
5 Se Pawulo a ku: “Vamakwerhu, a ni nga swi tivi swaku i muprista wamukulu. Hikusa ku tsaliwile: ‘U nga tshuki u rhuketela hosi ya n’wina.’”+
6 Nkama Pawulo a nga vona swaku ka ntlawa lowu wa Tribunali Lalikulu* a ku ni ntlawa wa Vasaduki ni wa Vafarisi a ku: “Vavanuna, vamakwerhu, mina ni Mufarisi+ n’wana wa Vafarisi. Ni thethisiwa hileswi ni kholwaka swaku vafi va ta pfuxiwa.”
7 Nkama a nga hlaya leswo, Vafarisi ni Vasaduki va sungule ku holova hi xivona naswona nhlengeletanu hinkwayu a yi nga ha twani.
8 Hikusa Vasaduki va vula swaku vafi a va nge pfuxiwi naswona a ku na tintsumi, kasi Vafarisi va swi pfumela hinkwaswu leswo.+
9 Se ku pfuka guwa lalikulu swinene, kutani vatsali van’wani va ntlawa wa Vafarisi va sekeleka, va sungula ku tereka va ku: “Munhu lweyi a nga wonhanga nchumu; naswona loko ku ni tintsumi leti nga vulavula na yena+ . . . ”
10 Kutani va ya va holovisana swinene; se komandanti hi ku chava swaku va nga phatlulela Pawulo, a rhuma masonchwa swaku ma ya mu tsavula xikarhi ka vona ma mu yisa kwarteli.
11 Kambe hi wusiku la kona, Hosi yi nyime kusuhi na yena yi ku: “Tiya mbilu!+ Hikusa leswi u nga nyikelisa xiswona wumboni la ku tiya hi mina aYerusalema, u fanele u yendlisa swoleswo ni le Roma.”+
12 Kutani nkama li nga xa, Vayuda va yendla maplanu* ya ku dlaya Pawulo, va funga va vula swaku a va nge dli nchumu hambi ku nwa na va nge se mu dlaya.
13 Lava nga funga ku yendla leswo i vavanuna lava tlulaka 40.
14 Vavanuna lava va ye ka vaprista vavakulu ni madoda va fika va ku: “Hi funge swaku a hi nge dli nchumu anze hi dlaya Pawulo.
15 Se swoswi hi lava swaku n’wina ni ntlawa wa Tribunali Lalikulu* mi ya byela komandanti swaku a mu tisa halenu, mi yendla ingi mi lava ku kambisisa ntiyiso wa mhaka. Kambe hi ta mu dlaya na a nge se fika.”
16 Kambe sobrinyu* wa Pawulo a yi twile mhaka leyi; se a ya nghena kwarteli a fika a yi byela Pawulo.
17 Se Pawulo a vitana mun’we wa varhangeli va masonchwa a ku: “Famba ni djaha leli ka komandanti hikusa li ni mhaka leyi li lavaka ku mu byela yona.”
18 Kutani murhangeli wa masonchwa a mu teka a mu yisa ka komandanti a fika a ku: “Xib’ochwa lexi vitaniwaka Pawulo xi ni vitanile xi kombela swaku ni ku tisela djaha leli, hikusa li ni mhaka leyi li lavaka ku ku byela yona.”
19 Komandanti a li khoma hi voko, va ya nyima tlhelweninyana a ku: “Hi yini mhaka leyi u lavaka ku ni byela yona ke?”
20 Se li ku: “Vayuda va twanane ku ku kombela swaku u tisa Pawulo ka Tribunali Lalikulu* mundzuku, ingaku vo lava ku kambisisa ntiyiso wa mhaka.+
21 Kambe va nga ku xengi, hikusa ku ni vavanuna lava tlulaka 40 lava nga mu tumbelela naswona va funge swaku a va nga ta dla nchumu hambi ku nwa anze va mu dlaya;+ kutani swoswi se va lunghekile, va nyimela ku twa swaku u ta ku yini hi mhaka leyi.”
22 Se komandanti a byela djaha leli a ku: “U nga tshuki u byela munhu swaku u ni byele mhaka leyi.” A gama a li tshika li famba.
23 Kutani komandanti a vitana varhangeli vambirhi va masonchwa a ku: “Lunghisani 200 wa masonchwa swaku ma ya Khezariya ni 70 wa masonchwa lawa ma fambaka hi makavhalu ni 200 lawa ma nga khoma matlharhi swaku ma suka hi ma 21.*
24 Lavelani na Pawulo makavhalu lawa a nga ta famba hi wona, swaku a ta fika na a hlayisekile ka govhernadori Felikisi.”
25 Se komandanti a tsala karta leli a li ku:
26 “Mina Klaudiyu Liziyu, ni tsalela wena Muchaviseki, Govhernadori Felikisi: Xowani!
27 Wanuna lweyi a khomiwe hi Vayuda naswona a va lava ku mu dlaya, kambe ni te ni masonchwa ya mina hi xihantla ni fika ni mu ponisa,+ hikusa ni twe swaku i Muroma.+
28 Se leswi a ni lava ku tiva swaku hi mhaka muni va mu nyika nandzu, ni mu yise ka Tribunali* la vona.+
29 Ni kume swaku a mangaleliwa hi timhaka ta Nawu wa vona,+ kambe a nga na nandzu lowu nga yendlaka swaku a dlayiwa kumbe ku petiwa djele.
30 Kambe leswi ni nga twa swaku ku ni lava nga yendla maplanu ya ku mu dlaya,+ ni mu rhumela ka wena; ni tlhela ni byela lava mu mangalelaka swaku va ta vulavula phambheni ka wena.”
31 Se masonchwa ma teka Pawulo+ hi ku landza leswi ma nga byeliwa swona, ma mu yisa ka Antipateri niwusiku.
32 Hi mundzuku ka kona, masonchwa ma tshike Pawulo a famba ni masonchwa lawa a ma famba hi makavhalu, se wona ma tlhela kwarteli.
33 Nkama masonchwa lawa ma nga famba hi makavhalu ma nga fika Khezariya, ma nyike govhernadori karta ma tlhela ma mu siya na Pawulo.
34 Se a li lerha a gama a vutisa Pawulo swaku a ta hi ka provhinsiya la kwini, kutani a mu byela swaku a ta hi Kilikiya.+
35 Se govhernadori a ku: “Mhaka ya wena ni ta yi yingisela loko lava ku mangalelaka na vona va fika.”+ A tlhela a rhuma masonchwa swaku ma mu pfalela ka yindlo* ya wuhosi ya Heroda na a voneleliwa.
Tinhlamunselu ta le hansi
^ Hi Xigriki: “Sinedri”.
^ Hi Xigriki: “Khumbi leli nga pendiwa hi pendi la ku basa”.
^ Hi Xigriki: “Sinedri”.
^ Kumbe: “makungu”.
^ Kumbe: “Sinedri”.
^ Kumbe: “ntukulu”.
^ Hi Xigriki: “Sinedri”.
^ Hi Xigriki: “wora la wunharhu niwusiku”.
^ Hi Xigriki: “Sinedri”.
^ Kumbe: “palasiyu”.