Ekisodo 27:1-21
27 “Upange jotchero la khuni la akasiya.+ Mu utali liŵe mikono* yinkhondi ndipo mu usani liŵe mikono yinkhondi. Vigaŵa vyose vinayi vya jotchero viŵe vyakuyana, ndipo msinkhu wake liŵe mikono yitatu.+
2 Mu makona ghake ghanayi upangiremo masengwe.*+ Masengwe ghafume mu makona ghanayi, ndipo jotchero ulimate na mkuŵa.+
3 Upange viŵiya vyakuyoleramo vyoto,* pamoza na mafosholo, mabakule, vimafoloko, na majonjo. Viteŵetero vyose vya pa jotchero viŵe vyamkuŵa.+
4 Upange chakupembapo moto cha jotchero, chiŵe cha tuvisulo twamkuŵa twakupinjikana. Pa tuvisulo utu upangirepo tuvizingo tunayi twamkuŵa. Tuŵikike mu makona ghake ghanayi.
5 Chakupembapo moto uchinjizge pakati pa jotchero, musi mwa mungongonda, ndipo tuvisulo tufumireko kuwaro pachoko pakati pa jotchero.
6 Upange michiko ya khuni la akasiya yakunyamulira jotchero, ndipo uyimate na mkuŵa.
7 Michiko yinjizgikenge mu tuvizingo, mwakuti para mukuyegha jotchero michiko yiŵenge kulwande ili na ili la jotchero.+
8 Upange jotchero lamathabwa lakuwoneka nga ni bokosi. Liŵe lambura kujara kusi. Lipangike mwakuyana na umo Iyo wakakulongolera mu phiri.+
9 “Upange luŵaza+ lwa chihema chakupatulika. Ku chigaŵa cha kumwera, icho chalazga kumwera, kuŵe chipanga cha visalu vyakulukika makora, ndipo utali wake ku chigaŵa chimoza uŵe mikono 100.+
10 Kuŵe ntchindamiro 20 na twakujinthamo twake 20 twamkuŵa. Nkholoŵeko* za ntchindamiro na vyakukakira* vyake viŵe vyasiliva.
11 Ku chigaŵa cha kumpoto, utali wa chipanga cha visalu uŵeso mikono 100, pamoza na ntchindamiro 20 na twakujinthamo twake 20, kusazgapo nkholoŵeko zasiliva na vyakukakira* ntchindamiro.
12 Ku chigaŵa cha kumanjiliro gha dazi kwa luŵaza kuŵe chipanga cha visalu chakukwana mikono 50. Kuŵe ntchindamiro 10 na twakujinthamo twake 10.
13 Usani wa luŵaza ku chigaŵa cha kuvuma cha kumafumiro gha dazi uŵe mikono 50.
14 Utali wa chipanga cha visalu ku chigaŵa chimoza cha luŵaza uŵe mikono 15, ndipo kuŵe ntchindamiro zitatu na twakujinthamo twake tutatu.+
15 Ndipo ku chigaŵa chinyake nako kuŵe chipanga cha visalu, utali wake mikono 15, ndipo kuŵe ntchindamiro zitatu na twakujinthamo twake tutatu.
16 “Pa mulyango wa luŵaza paŵe chisalu chakutchinga,* utali wake uŵe mikono 20. Chipangike na wuzi wabuluu, weya wakudaya na utoto utchesamu, wuzi uswesi chee, na salu yakulukika makora, yakulukika pamoza.+ Paŵe ntchindamiro zinayi na twakujinthamo twake tunayi.+
17 Ntchindamiro zose za chipanga chakuzingilizga luŵaza ziŵe na twakukakira twasiliva na nkholoŵeko zasiliva, kweni twakujinthamo ntchindamiro tuŵe twamkuŵa.+
18 Utali wa luŵaza uŵe mikono 100,+ mu usani mikono 50, ndipo msinkhu wake mikono yinkhondi. Liŵe na visalu vyakulukika makora, ndipo twakujinthamo ntchindamiro twake tuŵe twamkuŵa.
19 Viteŵetero vyose na vyakugwiliskira ntchito pa chihema, kweniso tuvikhomo twa chihema, na vikhomo vyose vya luŵaza viŵe vyamkuŵa.+
20 “Uphalire Ŵaisrayeli kuti ŵizenge kwa iwe na mafuta ghakwengeka makora gha olive ghakukozgera nyali, mwakuti nyali zigolerenge nyengo zose.+
21 Mu chihema chakukumanamo, kuwaro kwa katani iyo yili pafupi na Ukaboni,+ Aroni na ŵana ŵake ŵanalume ŵakozgenge nyali kufuma namise m’paka mulenji pamaso pa Yehova.+ Ili ni dango lamuyirayira lakuti Ŵaisrayeli ŵasungenge mu miwiro yawo yose.+
Mazgu Ghamusi
^ Mkono umoza ukuyana na masentimita 44.5. Wonani Vyakusazgirapo B14.
^ Mazgu ghanyake, “mphondo; masengo; mapembe.”
^ Panji kuti, “vyoto vyamafuta,” ndiko kuti, vyoto ivyo vikasazgikana na mafuta gha nyama za sembe.
^ Panji kuti, “tuvizingo” twakujoyinira.
^ Panji kuti, “tuvizingo” twakujoyinira.
^ Panji kuti, “katani.”