Перейти до матеріалу

Що таке «вогняне озеро»? Чи це те саме, що й пекло або геєна?

Що таке «вогняне озеро»? Чи це те саме, що й пекло або геєна?

Біблійна відповідь

 Вогняне озеро є символом знищення навіки. Це те саме, що геєна. Але воно відрізняється від пекла — загальної могили людства.

Не буквальне озеро

 Вогняне озеро згадується у п’ятьох біблійних віршах (Об’явлення 19:20; 20:10, 14, 15; 21:8). З цих уривків видно, що вогняне озеро — це символ, а не буквальне озеро. У вогняне озеро вкидають:

Символ знищення навіки

 Біблія каже, що вогняне озеро «представляє другу смерть» (Об’явлення 20:14; 21:8). Перший вид смерті, згаданий у Біблії, є наслідком гріха Адама. З такої смерті можна звільнитися завдяки воскресінню. Згодом Бог усуне першу смерть (1 Коринфян 15:21, 22, 26).

Вийти з символічного вогняного озера неможливо

 Вогняне озеро означає інший вид смерті — другу смерть. Це теж стан повної бездіяльності. Але Біблія нічого не говорить про воскресіння тих, хто зазнав другої смерті. Наприклад, у Біблії сказано, що Ісус має «ключі пекла і смерти». Це показує, що він має владу звільняти людей від смерті, яка є наслідком гріха Адама (Об’явлення 1:18, переклад П. Куліша; 20:13). Проте ні Ісус, ні хтось інший не має ключа від вогняного озера. Це символічне озеро представляє вічне покарання — знищення назавжди (2 Фессалонікійців 1:9).

Те саме, що геєна, тобто долина Гіннома

 Геєна (грецькою ґе́енна) згадується в Біблії 12 разів. Як і вогняне озеро, геєна — це символ знищення навіки. Хоча в деяких перекладах це слово передано як «пекло», геєна відрізняється від пекла (єврейською ше’о́л, грецькою га́ідес).

Долина Гіннома

 Слово «геєна» буквально означає «долина Гіннома». Воно стосується однієї з долин, яка лежала за мурами Єрусалима. У біблійні часи мешканці цього міста використовували цю долину як сміттєзвалище. Вони постійно підтримували там вогонь, щоб сміття згоряло. Усе, що не знищував вогонь, доїдали черв’яки.

 Ісус вживав слово геєна як символ знищення навіки (Матвія 23:33). Він казав, що у геєні «черв’яки... не помирають і вогонь не згасає» (Марка 9:47, 48). Так Ісус провів паралель з тим, що відбувалось у долині Гіннома, а також з пророцтвом в Ісаї 66:24, де говориться: «Вийдуть вони та й побачать ті трупи людей, що відпали від Мене, бо їхня черва не помре й не погасне огонь їхній». Образ, який використав Ісус, змальовує не муки, а цілковите знищення. Черв’яки і вогонь пожирають не живих людей, а трупи, тобто тіла мертвих людей.

 У Біблії ніде не говориться, що з геєни можна вийти. Як «озеро вогняне», так і «вогняна геєна» символізують цілковите знищення без надії на повернення до життя (Об’явлення 20:14, 15; 21:8; Матвія 18:9).

Як «їх мучитимуть день і ніч повік-віки»?

 Якщо озеро вогняне є символом знищення, чому в Біблії сказано, що Диявола, дикого звіра і фальшивого пророка «мучитимуть день і ніч повік-віки»? (Об’явлення 20:10). Розгляньте чотири причини, з яких ці муки не можуть бути буквальними.

  1.   Щоб вічно мучитись, Диявол мав би вічно жити. Однак Біблія каже, що він буде знищений (Євреїв 2:14).

  2.   Вічне життя є даром від Бога, а не покаранням (Римлян 6:23).

  3.   Дикий звір і фальшивий пророк є символами і тому не можуть зазнавати буквальних мук.

  4.   Біблія вказує на те, що муки Диявола означають, так би мовити, вічне ув’язнення у смерті, тобто цілковите знищення.

 В оригінальному тексті Біблії слово, перекладене як «муки», може також означати стан, за якого обмежена чиясь свобода дій. Наприклад, в Матвія 18:34 грецьке слово, яке буквально означає «мучителі», у багатьох перекладах Біблії різними мовами передане як «в’язничні вартові». Це вказує на зв’язок між словами «мучити» і «обмежувати». Ось чому в паралельних уривках з Матвія 8:29 та Луки 8:30, 31 поняття «мучити» прирівнюється до поняття «відправляти в безодню». Безодня може символізувати місце повної бездіяльності або смерть (Римлян 10:7; Об’явлення 20:1, 3). У біблійній книзі Об’явлення слово «мучити» також вживається у символічному значенні кілька разів (Об’явлення 9:5; 11:10; 18:7, 10).

[ПІДПИСИ ПІД МАЛЮНКОМ]